read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



нервным припадком, постепенно возвращались к Консуэло, она понемногу со-
биралась с мыслями, и ужасный, окровавленный образ Мейера возник перед
него. Почувствовав, что ее поддерживает чья-то рука и что голова ее по-
коится на груди у третьего пассажира, которого до сих пор она не замеча-
ла или, вернее, принимала за тюк - настолько он был закутан, невидим и
неподвижен, - она сделала новую попытку приподняться.
Величайший ужас овладел ею при мысли о том, что, быть может, именно
негодяй Мейер сидит сейчас рядом с нею, - ведь Карл проявил к нему такое
легкомысленное доверие. Старания незнакомца скрыть свое лицо еще усили-
вали подозрения беглянки. Смутившись, она вспомнила, что спокойно дрема-
ла на груди у этого человека, и почти рассердилась на судьбу, позволив-
шую ей провести под его покровительством несколько минут целительного
забвения и неизъяснимого блаженства.
К счастью, в это мгновение лодка пристала к берегу, и Консуэло поспе-
шила встать, пытаясь опереться на руку Карла и выпрыгнуть на землю. Од-
нако от сильного толчка она пошатнулась и вновь упала в объятия та-
инственного незнакомца. Теперь он стоял во весь рост, и при слабом свете
звезд она различила на его лице черную маску. Но он был на голову выше
Мейера и, даже закутанный в длинный плащ, казался стройным и изящным.
Это совершенно успокоило Консуэло. Она оперлась на руку, которую он мол-
ча ей предложил, и прошла вместе с ним по берегу шагов пятьдесят. Карл и
второй гребец шли сзади, все так же, знаками, призывая ее к полнейшему
молчанию. Местность была безмолвна и пустынна, ничто не напоминало более
о шумной крепости. За густым кустарником стояла карета, запряженная чет-
веркой лошадей, и незнакомец сел туда вместе с Консуэло. Карл влез на
козлы. Третий спутник незаметно скрылся. Консуэло невольно подчинилась
безмолвной и торжественной поспешности своих освободителей, и вскоре
удобная и покойная карета покатилась во мраке с невероятной быстротой.
Шум колес и цоканье копыт лошадей, несущихся во весь опор, не располага-
ют к беседе. Консуэло была сильно смущена и даже немного испугана тем,
что оказалась наедине с незнакомцем. Тем не менее, увидев, что теперь
уже можно без всякого риска нарушить молчание, она сочла долгом выразить
ему свою признательность и радость. Ответа не последовало. Из уважения
он с самого начала сел не рядом, а напротив. Затем безмолвно пожал ей
руку и снова отодвинулся в уголок кареты. Консуэло, надеявшаяся завязать
разговор, не осмелилась настаивать. Ей страшно хотелось узнать, кто же
он, этот великодушный и преданный друг, которому она обязана своим спа-
сением, но она испытывала к нему какое-то инстинктивное, смешанное со
страхом почтение и мысленно приписывала своему странному спутнику все
романтические добродетели, подобающие данному случаю. Под конец ей приш-
ло в голову, что, быть может, этот человек лишь исполнитель воли Невиди-
мых, их верный слуга, и боится, что, позволив себе разговаривать с ней
наедине, ночью, он превысит свои права.
Через два часа быстрой езды коляска остановилась среди темного леса,
но перекладных лошадей, которые должны были их там ждать, еще не было.
Незнакомец отошел, чтобы посмотреть, не видно ли их, а может быть, желая
скрыть свое нетерпение и беспокойство. Консуэло тоже вышла из экипажа и
стала прогуливаться по другой песчаной тропинке вместе с Карлом, которо-
му ей хотелось задать тысячу вопросов.
- Благодарение богу, синьора, вы живы, - сказал ей верный оруженосец.
- А ты как себя чувствуешь, милый Карл?
- Лучше и быть не может, раз вы спасены.
- А Готлиб? Что с ним?
- Полагаю, что он спокойно спит в своей постели в Шпандау.
- Праведное небо! Значит, Готлиб остался? И поплатится за всех нас?
- Ни за себя, ни за нас. Когда началась тревога, - кто ее поднял, мне
неизвестно, - я побежал за вами, решив, что настал момент все поставить
на карту. По дороге я встретил плац-майора Нантейля - иначе говоря, вер-
бовщика Мейера. Он был очень бледен...
- Так ты видел его, Карл? Он был цел и невредим? Он мог ходить?
- А почему бы и нет?
- Значит, он не был ранен?
- Ах, да, был. Он сказал, что немного поранился, наткнувшись в темно-
те на ружейную пирамиду. Но я не обратил на это особого внимания и пос-
корей спросил его, где вы. Он ничего не знал - он совсем потерял голову.
Мне даже показалось, что он хотел нас выдать: ведь набат, который я ус-
лыхал, - я отлично знаю его звук, - приводится в движение из его комнаты
и только для его части здания. Но, как видно, он передумал - негодяй
знал, что ему хорошо заплатят за ваше освобождение. Поэтому он помог мне
отвести беду и всем, кто попадался навстречу, говорил, что тревога опять
поднялась из-за лунатика Готлиба. И правда, точно желая подтвердить его
слова, Готлиб лежал и спал в уголке коридора, где мы его и нашли. Этот
странный сон часто нападает на него среди дня, где бы он ни находился -
хоть на парапете эспланады. Можно подумать, что его на ходу усыпило вол-
нение, связанное с бегством. Это просто чудо, если он случайно не глот-
нул несколько капель того самого зелья, которое я так усердно подливал
его дорогим родителям. Мне известно одно - что его заперли в первой по-
павшейся комнате, чтобы он не вздумал разгуливать по стенам крепости, и
я счел за благо оставить его там впредь до новых распоряжений. Его ни в
чем не могут обвинить, а моего побега будет вполне довольно, чтобы
объяснить ваш. Шварцы тоже так крепко спали у себя на кухне, что не слы-
шали набата, и никому не пришло в голову идти проверять, заперта ли ваша
каморка. Так что настоящая тревога поднимется только завтра. Нантейль
помог мне успокоить всех, и я сделал вид, что иду к себе в спальню, а
сам побежал разыскивать вас. Мне посчастливилось - вы лежали в трех ша-
гах от той самой двери, которая должна была вывести нас на свободу. Все
сторожа на этой стороне были подкуплены. Сначала я перепугался - вы были
совсем как мертвая. Но мертвую или живую, я не хотел оставлять вас там.
Без всяких помех я перенес вас в лодку, ожидавшую у рва, и тут... тут со
мной приключилась одна неприятная история, но я расскажу вам ее как-ни-
будь в другой раз. На сегодня уже хватит с вас волнений, синьора, и мне
не хочется вас пугать.
- Нет, нет, Карл, я должна все знать, у меня хватит сил выслушать
все.
- О, я знаю вас, синьора! Вы будете меня бранить. Вы по-своему смот-
рите на вещи. Я хорошо помню Росвальд, где вы помешали мне...
- Карл, твой отказ говорить откровенно будет жестоко мучить меня.
Расскажи мне все, умоляю тебя, приказываю тебе.
- Ну что ж, синьора, в конце концов, это не такое большое несчастье.
А если тут и есть грех, то он только на мне одном. Когда наша лодка про-
ходила под низким сводом, я старался грести как можно тише, потому что в
этом месте отдается эхом каждый звук, и вдруг возле небольшой дамбы, ко-
торая наполовину загораживает проезд, в лодку прыгают трое молодцов и
хватают меня за шиворот. Надо вам сказать, - продолжал Карл, понижая го-
лос, - что после того, как мы миновали последний подземный выход, госпо-
дин, который едет с вами в карете (это один из наших), имел неосторож-
ность отдать Нантейлю две трети условленной суммы. Решив, что этого пока
довольно, а остальное он получит, когда выдаст нас начальству, Нантейль
вместе с двумя такими же негодяями, как и он сам, засел на дамбе, чтобы
вновь захватить вас, рассчитывая вначале избавиться от вашего покровите-
ля и от меня, чтобы никто не мог рассказать о полученных им деньгах. Вот
почему эти канальи и решили нас убить. Но ваш спутник, синьора, несмотря
на свою миролюбивую внешность, сражался как лев. Клянусь, я век этого не
забуду. Двумя мощными ударами он отделался от первого негодяя - швырнул
его в воду, - а второй, оробев, снова прыгнул на плотину и встал поо-
даль, следя, чем кончится моя схватка с плац-майором. Признаюсь,
синьора, я был не так ловок, как его милость, благородный рыцарь, чье
имя мне неизвестно. Драка продолжалась с полминуты, и это не делает мне
чести, ибо Нантейль, который всегда был силен как бык, на сей раз пока-
зался мне каким-то вялым и слабым. Возможно, он просто испугался, а мо-
жет, ему мешала полученная рана. Наконец, почувствовав, что он совсем
обессилел, я поднял его и слегка окунул в воду. Тут его милость сказали
мне: "Не убивайте его. В этом нет необходимости". Но я-то хорошо знал
Нантейля, знал, как он плавает, знал, что он упрям, жесток, способен на
все, - я успел когда-то испытать на себе силу его кулаков, и у меня с
ним были старые счеты, - и тут я не удержался и ударил его по голове...
Синьора, этот удар навсегда предохранит его от других ударов и помешает
ему наносить удары кому бы то ни было еще! Да упокоит господь его душу и
простит мою! Он пошел ко дну, как кирпич, и больше не появился. Приятель
Нантейля - господин рыцарь выдворил его из нашей лодки таким же манером
- сначала нырнул, потом доплыл до края дамбы, а его спутник, самый осто-
рожный из этой тройки, стал помогать ему взобраться наверх. Это оказа-
лось нелегко. Насыпь здесь такая узкая, что один спихивал вниз другого,
и вскоре оба опять очутились в воде. Пока они барахтались и ругались,
словно уча друг друга плавать, я греб изо всех сил, и вскоре мы доплыли
до того места, где наш второй гребец, честный рыбак, обещал встретить
меня и помочь переправиться через пруд. Какое счастье, синьора, что я
научился ремеслу матроса в мирных водах Росвальдского парка! Я и не знал
в тот день, когда на ваших глазах участвовал в столь прекрасной репети-
ции, что наступит время и мне придется выдержать ради вас морское сраже-
ние, не столь блестящее, но куда более важное. Вот что вспомнилось мне
там, в лодке, и на меня вдруг напал какой-то странный смех... очень про-
тивный смех! Смеялся я про себя - по крайней мере мне казалось, что я не
издаю ни звука, - но зубы у меня стучали, чья-то железная рука как будто
давила мне горло, а со лба стекали капли холодного пота!.. Да, теперь я
вижу, что человек не муха, - его убиваешь не так спокойно. А ведь он не
первый - я был на войне... Да, но война есть война! А здесь, в глухом
углу, ночью, за стеной, не обменявшись с ним ни словом... Это было похо-
же на преднамеренное убийство, а между тем я имел на это право - я защи-
щал свою жизнь. Впрочем, это могло бы оказаться не первым случаем пред-



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 [ 52 ] 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.