read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



спросил: -- Как нога, Кейси?
-- В порядке, сэр, -- обронил Браун небрежно. -- Я выходил
на связь с Каиром. Докладываю...
-- С докладом придется повременить, Кейси. Нужно живо
сматываться отсюда. Ты здоров, Лука?
-- Я убит горем, майор Мэллори. Ведь он мой
соотечественник, друг, которому я доверял...
-- С этим тоже придется повременить. Двинулись.
-- Слишком уж ты спешишь, -- возразил Андреа. Группа вышла
в коридор, перешагнув через часового, бесформенной грудой
валявшегося на каменных плитах. -- Конечно, если все они в
таком же состоянии, как и этот друг...
-- На этот счет можешь не беспокоиться, -- оборвал его
Мэллори. -- Другое дело -- солдаты в городе. Они, должно быть,
знают, что Панаис или удрал, или мы его прикончили. В любом
случае они наверняка сообразят, что мы непременно бросимся
сюда. Они, верно, уже на полпути к замку, а уж если придут...
-- Он умолк, заметив вдребезги разбитую взрывную машинку и
рацию, валявшиеся в углу. -- Постарались, ничего не скажешь! --
расстроился капитан.
-- Ну и слава Богу, -- возразил Миллер. -- Тащить меньше.
Посмотрел бы, во что превратилась моя спина от этой чертовой
машинки!
-- Сэр! -- схватил капитана за руку Браун, обычно такой
сдержанный. Мэллори умолк и изумленно взглянул на радиста. --
Сэр, это очень важно. Вы должны выслушать рапорт.
Его жест и чрезвычайно серьезный тон подействовали на
Мэллори. Он с улыбкой повернулся к Брауну.
-- Хорошо, Кейси, докладывайте, -- проронил он. -- Хуже
того, что с нами произошло, ничего уже не может быть.
-- Может, сэр. -- В голосе Кейси прозвучали усталость и
такая тоска, что каменный этот склеп показался Мэллори еще
холоднее. -- Очень опасаюсь, что так. Сегодня вечером я
связался с Каиром. Слышимость была отличная. Сам Дженсен был у
передатчика. Он прямо-таки рвал и метал. Целые сутки ждал,
когда мы выйдем на связь. Спросил, как у нас дела. Я сообщил,
что в крепость вы еще не проникли, но рассчитываете попасть в
артиллерийский погреб примерно через час-другой.
-- Продолжайте.
-- Дженсен ответил, что это самое лучшее известие, которое
он когда-либо слышал. И добавил, что его дезинформировали, что
ударная флотилия немецкого десанта не стала двигаться через
Циклады и направилась на исходные позиции прямиком под
прикрытием такого количества торпедных катеров и авиации, каких
в Средиземном не видывали. Удар по Керосу планируется нанести
перед самым рассветом завтрашнего дня. Каперанг добавил, что
наши эсминцы весь день были наготове, в сумерках переместились
севернее, рассчитывая получить от него соответствующую
информацию. Тогда командиры кораблей решат, смогут ли пройти
Майдосским проливом. Я сказал, что дело может сорваться.
Дженсен возразил, что такого быть не должно, если Мэллори и
Миллер в крепости. Кроме того, он добавил, что не вправе
рисковать жизнью тысячи двухсот человек, находящихся на Керосе,
что срыва эвакуации допустить нельзя. -- Браун угрюмо
потупился. Никто не произнес ни слова.
-- Дальше, -- едва слышно произнес бледный Мэллори.
-- Это все, что он сказал, сэр. Эсминцы войдут в
Майдосский пролив в полночь. -- Взглянув на светящиеся часы,
Кейси проговорил: -- Осталось четыре часа.
-- О господи! В полночь! -- Потрясенный известием, Мэллори
уставился в одну точку. Руки сжались в кулаки, суставы пальцев
побелели. -- Сегодня в полночь. Господи, помоги им! Помоги им
всем, Господи!
Глава пятнадцатая. В СРЕДУ ВЕЧЕРОМ. 20.00--21.15
Часы показывали половину девятого. До комендантского часа
ровно тридцать минут. Мэллори распластался на крыше, прижался к
низенькой подпорной стенке, почти касавшейся кладки крепостной
стены, и беззвучно выругался. Появись хоть один немец и освети
фонарем верх стены, в четырех футах ниже которого шли мостки, и
всем конец! Часовой не мог бы не заметить их с Дасти Миллером,
который распластался сзади, вцепившись в тяжелый аккумулятор,
снятый с грузовика. Пожалуй, надо было остаться с остальными
участниками группы на крыше второго от крепости дома. Кейси
вязал на веревке узлы на некотором расстоянии друг от друга,
другой приплеснивал согнутый из куска проволоки крючок к
бамбуковому шесту, выдернутому из забора неподалеку от города.
За ним они спрятались, когда в сторону замка Вигос промчались
три грузовика.
Восемь тридцать две. Какого там черта копается Андреа? Но
в следующее мгновение Мэллори устыдился своего раздражения.
Понапрасну Андреа и секунды не потеряет. Быстрота нужна, но
спешка опасна. Вряд ли в крепости остались офицеры. Судя по
всему, половина немецкого гарнизона прочесывает город и
местность в районе Вигоса. Но если хоть один офицер остался, то
стоит ему крикнуть, и они пропали.
Мэллори посмотрел на ожог на тыльной стороне ладони. Все,
что он этой ночью сделал для группы, -- это сжег грузовик.
Остальное -- заслуга Миллера и Андреа. Именно Андрея настоял на
том, чтобы занять единственный пустующий дом среди других, в
которых расквартированы немецкие офицеры, -- единственное, что
можно предпринять в их положении. А Миллер, оставшись без
химических детонаторов, бикфордова шнура, взрывной машинки и
иных источников энергии, вдруг заявил, что ему необходим
аккумулятор. И опять-таки именно Андреа, заслышав вдалеке рев
грузовика, успел откатить на середину дороги к замку тяжелые
камни бордюра, вынудив солдат оставить грузовик у ворот и
топать к замку на своих двоих. Напасть на водителя и его
напарника и оглушить обоих было делом нескольких секунд. Чуть
больше, чем понадобилось Миллеру на то, чтобы снять клеммы с
тяжелого аккумулятора, отыскать под кузовом канистру и облить
бензином мотор, кабину и кузов, которые тотчас исчезли в
ревущем огненном вихре. Лука оказался прав: жечь грузовики --
опасное занятие; ожог на руке оказался очень болезненным. Зато
и зрелище великолепное. Но вот досада: этот гигантский факел
раньше времени выдал немцам тот факт, что диверсионной группы в
замке нет. Однако сжечь грузовик было необходимо, хотя немцы и
могли сообразить, какова действительная цель нападения на
грузовик.
Миллер потянул капитана за ногу. Тот вздрогнул и
обернулся. Американец показывал куда-то за его спину.
Оглянувшись, Мэллори увидел Андреа, махавшего рукой из люка в
дальнем углу крыши. Гигант-грек, как всегда, крался бесшумно,
как кошка. Мэллори и не заметил, как тот появился.
Раздосадованный собственной рассеянностью, Мэллори забрал у
Миллера аккумулятор, вполголоса велел позвать остальных и,
стараясь производить как можно меньше шума, стал передвигаться
по крыше. Ему показалось, что батарея весит не меньше тонны,
но, легко подхватив ее, Андреа перенес аккумулятор через край
люка, словно пушинку, и, сунув его под мышку, опустился по
лестнице в тесную прихожую.
Вот уже Андреа на балконе, нависшем на высоте тридцати
метров над темной водой гавани. Шедший следом Мэллори тронул
плечо грека после того, как тот осторожно опустил аккумулятор
на пол.
-- Никаких осложнений? -- вполголоса спросил капитан.
-- Никаких, Кейт, -- Андреа выпрямился. -- Дом пуст. Я так
удивился, что дважды осмотрел его. На всякий случай.
-- Вот и отлично! Весь гарнизон, видно, с ног сбился,
разыскивая нас. Интересно, что-то сказали бы фрицы, если
сообщить им, что мы находимся под самым их носом?
-- Ни за что не поверили бы, -- не колеблясь, ответил
Андреа. -- Им и в голову не придет искать нас здесь.
-- Очень бы хотелось, чтобы ты оказался прав! -- вырвалось
у новозеландца. Подойдя к узорчатым перилам, он глянул вниз, в
разверзающуюся под ногами бездну, и поежился. Если упадешь, то
падать устанешь. Ко всему, очень холодно: дождь хлещет как из
ведра, пронизывает до костей... Отступив на шаг, Мэллори потряс
руками перила. -- Как думаешь, перила надежны? -- негромко
спросил он Андреа.
-- Не знаю, Кейт. Представления не имею, -- пожал тот
плечами. -- Надеюсь, что да.
-- Надеюсь, что да, -- эхом отозвался Мэллори. -- Да дело
и не в этом. Иначе и быть не должно. -- Подойдя к решетчатым
перилам, он перегнулся и, подняв голову, посмотрел направо.
Сквозь серую пелену дождя с трудом можно было различить темные
очертания устья пещеры, где спрятаны два чудовищной величины
орудия. До пещеры, расположенной самое малое метрах в девяти
выше балкона, по прямой метров двенадцать. Чтобы добраться до



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 [ 52 ] 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.