read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Протянутая рука опустилась.
- Я не понимаю, о чем вы говорите.
- Да что ты! - Альберт Уэллс широко улыбнулся. - Ты же - Бейли. А я
дал на чай Барнуму.
Тут коридорный увидел Кристину. И во взгляде его отразилась
растерянность, как только он ее узнал. Он жалко осклабился.
- Совершенно верно, сэр, - сказал он и вышел, закрыв за собой дверь.
- Объясните же, что все это значит?
Старичок хмыкнул.
- Вы работаете в отеле и не знаете, что такое Барнум и Бейли?
Кристина отрицательно покачала головой.
- Это же простейшая штука, мисс. Коридорные в гостиницах работают
попарно, и берет у вас костюм один, а приносит - другой. Они это
специально устраивают, чтоб два раза получить чаевые. Потом складывают
выручку и делят поровну.
- Понятно, - сказала Кристина. - Но мне это в голову не приходило.
- Как и многим другим. Вот потому-то им и удается сорвать двойной куш
за одну и ту же услугу. - Альберт Уэллс задумчиво потер свой носик-клювик.
- Для меня это стало вроде игры: считать гостиницы, где вытворяют подобные
трюки.
- А как же вы их раскрыли? - смеясь спросила Кристина.
- Признался один такой - после того, как я намекнул, что вижу его
насквозь. Он мне еще не то рассказал. Вы, конечно, знаете, что есть отели,
где внутренняя телефонная связь идет напрямую, без коммутатора. И вот
Барнум или Бейли - словом тот, что на дежурстве, - звонит в номер, куда он
должен что-то отнести. Если никто к телефону не подходит, он ждет какое-то
время и звонит снова. Если же в номере подняли трубку - а это значит,
что-там кто-то есть, - он на своем конце тут же вешает трубку. И через
несколько минут является с вашим костюмом и получает вторые чаевые.
- А вы не любите давать на чай, мистер Уэллс?
- Да нет, не в том дело, мисс. От чаевых не уйдешь, как от смерти,
так зачем волноваться попусту? Но я хорошо отблагодарил Барнума сегодня
утром - как бы заранее заплатил за развлечение, которое позволил себе с
Бейли минуту назад. Только вот чего я не люблю - это когда меня за дурачка
считают.
- Я думаю, это случается не так уж часто. - Кристина начинала
подозревать, что Альберт Уэллс куда меньше нуждается в опеке, чем она
предполагала. Но она по-прежнему получала удовольствие от общения с ним.
- Вполне возможно, - признал он. - Только вот что я хотел бы вам
сказать. У вас в отеле куда больше жульничества, чем в других местах.
- Почему вы так считаете?
- Потому, мисс, что я держу глаза открытыми и люблю поговорить с
людьми. И мне они рассказывают то, чего не скажут вам.
- Что же именно?
- Ну, во-первых, многие тут считают, что им все сойдет с рук. А все
потому, что, как я понимаю, нет у вас хорошего хозяина. Дело можно бы
хорошо поставить. И потому что оно не поставлено, ваш мистер Трент и попал
сейчас в такой переплет.
- Просто непостижимо, - сказала Кристина. - То же самое и почти в тех
же словах говорил мне Питер Макдермотт. - Она внимательно посмотрела на
старичка. Хоть он и производил впечатление человека не тертого, но,
видимо, врожденным чутьем доходил до истины.
Альберт Уэллс одобрительно кивнул.
- Да, этот молодой человек с головой. Мы с ним вчера беседовали.
Это удивило Кристину.
- Как, Питер приходил сюда?
- Совершенно верно.
- Я этого не знала. - Впрочем, подумала Кристина, это вполне в духе
Питера Макдермотта: если его что-то заинтересовало, он будет упорен и не
выпустит это из виду. Она и раньше подмечала его умение думать о больших
проблемах, но не забывать и о мелочах.
- Вы что, собираетесь за него замуж, мисс?
Вопрос был задан так неожиданно, что Кристина опешила.
- Почему вы так решили? - спросила она и, к своему великому
удивлению, почувствовала, что краснеет.
Альберт Уэллс хмыкнул. Временами, подумала Кристина, он напоминает
озорного эльфа.
- Догадался - по тому, как вы произнесли его имя. Кроме того, я
решил, что, работая вместе, вы должны часто видеть друг друга, и если у
этого молодого человека есть голова на плечах, в чем я не сомневаюсь, то
рано или поздно он поймет, что от добра добра не ищут.
- Мистер Уэллс, вы переходите все границы. Читаете чужие мысли, а
потом... потом излагаете их вслух и еще краснеть заставляете. - Но теплая
улыбка на лице Кристины показывала, что она вовсе не сердится. - И
пожалуйста, перестаньте называть меня "мисс". Меня зовут Кристина.
- Для меня это имя особенное, - тихо произнес Альберт Уэллс. - Так
звали мою жену.
- Звали?
Альберт Уэллс кивнул.
- Да, она умерла. Умерла так давно, что порой мне кажется, будто мы
никогда и не жили вместе. И не было у нас в жизни ни радостей, ни
горестей, а на самом деле хватало и того и другого. А иной раз кажется,
что все это было лишь вчера. Вот в такие минуты меня с особой силой
одолевает чувство одиночества. Детей-то у нас не было. - Мистер Уэллс
запнулся, задумчиво глядя куда-то. - Никогда ведь не знаешь, насколько ты
привязан к человеку, пока эта связь не оборвется. Вот и вы с вашим Питером
- не теряйте ни минуты. Зачем тратить время попусту - его ведь не
наверстаешь.
- Я же говорю вам: вовсе он не мой, - рассмеялась Кристина. - По
крайней мере, еще не стал им.
- Если как следует возьметесь за дело, - станет.
- Возможно, - Кристина посмотрела на незаконченную игру-головоломку.
- Хотелось бы знать, действительно ли есть, как вы говорите, ключ ко
всему, - задумчиво промолвила она. - А когда найдешь, как знать наверняка,
что это он, или можно лишь догадываться и надеяться... - И не успев
опомниться, она принялась изливать душу маленькому старичкурассказала все;
про трагедию в Висконсине, последовавшее затем одиночество, про свой
переезд в Новый Орлеан, как она приспосабливалась к новой жизни и вот
только сейчас впервые почувствовала, что перед ней открывается возможность
зажить полнокровно, интересно. Кристина рассказала Альберту Уэллсу и о
том, как у нее сорвалось сегодня вечером свидание и как она этим огорчена.
Дослушав ее, Альберт Уэллс глубокомысленно кивнул.
- События часто разворачиваются сами по себе. А иногда надо
подтолкнуть - тогда людм начинают шевелиться.
- Можете что-то предложить? - как бы между прочим спросила Кристина.
Мистер Уэллс отрицательно покачал головой.
- Вы женщина, и вы должны в этих вопросах лучше разбираться. Но одно
скажу. Учитывая то, что произошло, я не удивлюсь, если этот молодой
человек пригласит вас завтра куда-нибудь.
- Возможно, - улыбнулась Кристина.
- Ну, а вы придумайте себе какое-нибудь другое свидание. Заставьте
его потерпеть денек - он только больше ценить вас будет.
- Что ж, придется что-нибудь выдумать.
- В этом может и не быть необходимости. Я как раз собирался
пригласить вас, мисс... извините, Кристина. Мне хочется поужинать с вами
вдвоем - в знак благодарности за то, что вы сделали для меня вчера. И если
вы способны вынести общество старого человека, я был бы счастлив заменить
вам недостающую компанию.
- Я буду рада поужинать с вами, и вовсе не потому, что мне недостает
компании, - ответила Кристина.
- Отлично! - просиял старичок. - Думаю, лучше всего будет, если мы
устроим это здесь, в отеле. Я обещал доктору, что еще дня два не буду
выходить на улицу.
Кристина растерялась. Интересно, знает ли Альберт Уэллс о том, как
высоки вечером цены в главном ресторане "Сент-Грегори". И хотя ему не
нужно было теперь платить частной сиделке, Кристине вовсе не хотелось,
чтобы он зря тратил оставшиеся у него деньги. Внезапно ее осенило, как все
устроить наилучшим образом.
Приняв такое решение, Кристина заверила старичка:
- Ужин в отеле меня вполне устраивает. Однако мы должны обставить его
поторжественнее. Вам придется отпустить меня домой, чтобы я успела
переодеться во что-то более нарядное. Итак, решено: завтра в восемь
вечера.
Выйдя от Альберта Уэллса, Кристина на площадке четырнадцатого этажа
обнаружила, что лифт номер четыре неисправен. Рабочие-ремонтники возились
с дверью шахты и что-то чинили внутри кабины.
Она вызвала другой лифт и спустилась на бельэтаж.
Президент ассоциации стоматологов доктор Ингрэм гневно посмотрел на
человека, вошедшего в его номер на седьмом этаже.
- Макдермотт, если вы пришли сюда, чтобы замять случившееся, скажу
вам прямо: зря тратите время. Вы ведь за этим пришли?
- Да, - признался Питер. - Боюсь, что за этим.
- По крайней мере, вы не врете, - буркнул старик.
- У меня для этого нет оснований, доктор Ингрэм. Я здесь всего лишь
служащий. И пока я тут работаю, я обязан делать все, что в моих силах, для
этого заведения.
- Вы и в случае с доктором Николасом сделали все, что в ваших силах?
- Нет, сэр. Представьте себе, я считаю, что хуже поступить трудно. И
то обстоятельство, что у меня нет власти отменить порядок, установленный в
данном отеле, нисколько не меняет дела.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 [ 52 ] 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.