наш флот пошел обратно на юг, две недели назад, посреди разбушевавшегося
шторма, я спустил лодку и направился к Свен-Илиарму. Я проложил себе
дорогу в Рем деньгами, мечом, хитростью и перстнем Гамелинов. И теперь я
ищу регента. Насколько мне известно, сейчас Гамелины готовы заплатить за
его голову вдесятеро от прежнего.
пленен Ваарнарком и стал истинным Орнумхониором. Все остальное в истории
Герфегеста было, разумеется, чистейшей ложью. Потому что Ларт был тем
самым Орнумхониором, которого умертвил посох Ганфалы в Арсенале. Герфегест
узнал об этом позже, уже по пути в пролив Олк, когда однажды осведомился у
Ганфалы, почему Ор-нумхониоры с таким, в общем-то, показным безразличием
перенесли смерть своего сородича.
его фальшивого жизнеописания.
своих подельников. - Думается, Гамелины и без того неплохо заплатят нам за
твою говорливость, за свой перстень и за подозрительную штуковину, которая
болталась у тебя на шее. От нее разит магией на десять лиг. Не так ли,
Мио?
зашипела.
Пристально глядя в глаза главаря, Герфегест окрепшим голосом возразил:
Хозяева Гамелинов щедро наградят его за добрую службу. Ну а вас Хурр
незамедлительно четвертует в три ступени, и вопли ваши будут слышны диким
каракатицам у берегов Пояса Усопших три бесконечно долгих дня.
раскрыла свою пасть. Девица, выпростав руку из-под стола, достала
маленькую склянку и окропила зубы змеи мутной красноватой жидкостью. Без
сомнений, это был смертельный яд.
ладонью по столу. - Долго живу, потому что я в девять лет положил на все
писаные и неписаные законы Синего Алустрала. В тринадцать я
создалсобственные законы. Они очень просты. И я следую им неотступно.
Первый закон гласит: бойся сложного. Я могу поверить тебе, Ларт, сын
Мидианга, и, быть может, могу помочь тебе разыскать регента. Возможно, это
сулит хороший барыш. Но это очень опасно, потому что очень сложно. Я могу
не поверить тебе, Никто, сын Никого, и тогда все станет еще сложнее. Ты
приносишь только сложность, а я привык к простоте. Ты, пожалуй, прав в
одном - мне нет смысла выдавать тебя Гамелинам. Мне есть смысл убить тебя
и забыть о тебе навеки.
Герфегесту.
подумал Герфегест. - Так бы я, по крайней мере, остался жив!"
к тому, чтобы выглядеть испуганным. Он был действительно перепуган до
смерти. - Постой! Ты не знаешь правды!
сейчас убьете. Хозяйка доста" нет вас хоть из пасти Хуммера, и тогда.вы...
плечами главарь. Конечно, чего ради ему верить какому-то оборванному
проходимцу?
сам Ветер. И, главное - в данном случае это, было даже хорошо - за его
спиной был этот подлый столб, придающий ему отличную точку опоры. Нег видя
другого выхода Герфегест извернулся ужом и, едва не вывихнув бедренные,
суставы, быстро вынес обе ноги из-под стола. Венчая это со стороны
несуразное движение своим логическим завершением, он пятками разбил
обамасляных светильника. ;
масло хлынуло на стол - на сандалии Харманы, на портрет Торвента, на змею.
Контрабандисты вскочили на ноги. Хлыщ схватил со стола меч Герфегеста, в
руках у главаря оказался широкий тесак, девица достала два тонких стилета.
знал, какую высоту имеет столб за его спиной, но он, еще раз испытав
гибкость своих суставов, уперся ногами в край табуретки под собой и,
обдирая хребет до крови, вскочил в полный рост.
пальца ниже его чресел. "Успел!" - мелькнула радостная мысль, которая
незамедлительно сменилась ужасом - с двух сторон на него надвигались
главарь и его верткий приспешник. Два клинка против двух обнаженных пяток
- слишком неравныесилы. Но теперь его руки, хоть и оставались связанными,
оказались выше верхнего среза столба. Герфегест смог выиграть еще
несколько мгновений, прыгнув через стол и ударом ноги повалив девицу на
пол.
туда-сюда ногами, а потом расчетливый главарь сможет насладиться зрелищем
его перерезанной глотки.
высоком потолке открылся светлый прямоугольник. Как и подозревал
Герфегест, они находились в глубоком тайном подвале. В прямоугольнике
возникла детская голова.
вниз, прямо на горящий стол. Между его лопаток торчала стрела.
появились сразу несколько лучников.
Едва ли кто-то мог себе помыслить, что он принадлежит обольстительнейшей
женщине Синего Алустрала.
Герфегесту. Он не успел сделать и полушата. Две стрелы навеки успокоили
его. Главарь оказался умнее. Отшвырнув меч, он отвесил лучникам глубокий
поклон и сказал:
опасного преступника, который, вне всяких сомнений, будет интересен Дому
Гамелинов.
Хозяйка Дома Гамелинов рассмеялась высоким-чистым смехом.
Герфегест и Хармана были полны решимости завершить допрос весьма скоро.
плотно завязаны - но чувствовал дыхание Харманы на своей щеке. Хом был
полностью обнажен и подвешен на дыбе в пыточной каюте. На всех кораблях
Синего Алустрала были такие - без них гребцы давно разучились бы уважать
своих благородных хозяев.
волосатую грудь главаря. - Ты должен сказать все, что знаешь о регенте.
Все.
зубы.
поглаживая живот Хома. Одновременно с этим Хом почувствовал, как чей-то
проворный язык прошелся по его чреслам.
означают слова Хозяйки Гамелинов.
превосходными гобеленами и наполненной воскурениями благовоний. Хозяин
Гамелинов на мгновение остановился и, приблизив горячие губы к уху Мио,
едва слышно сказал:
и нарочито покинул ее лоно.
Вернись.
разъяренным зверем.
кружило ему голову.
его уха. Неожиданно, ведь ласковый язык продолжал свою любовную работу. -
Ты не понимаешь, что в руках Хозяйки Гамелинов работают языком даже
мертвые.
леденящим душу воплем ужаса.
рука Харманы, и именно эта голова владела сейчас его членом. Пренебрегая
воплем ужаса главаря шайки, Хармана холодно заметила: