по порядку животного блеснул металл. Бидж наклонилась еще больше,
стараясь получше разглядеть своего бывшего пациента.
ковром. Они опустили головы и напрягли шеи, покачивая рогами из стороны
в сторону. Бидж обеспокоенно наблюдала за ними: похоже, предстоит бой,
типичный ритуал при спаривании стадных животных.
цепью: каждый самец выбрал себе самку, и они неторопливо сходились,
опустив рога.
самке рог, та качнула головой и ударила своим рогом по рогу самца.
встрече с единорогами, высота звука, издаваемого рогами самца и самки,
различалась примерно на треть тона. Секунду животные стояли неподвижно,
потом опустили головы и позволили цветам приглушить звук. Согнув друг
перед другом передние ноги - это удивительно напоминало поклон, - они
разошлись, чтобы повторить ритуал с другими единорогами.
рогов, иногда звучал гармоничный аккорд, иногда - хотя и редко - режущий
уши диссонанс. Те единороги, рога которых звучали не в унисон,
инстинктивно начинали избегать друг друга.
вызвало такой мощный чистый звук, все нарастающий и нарастающий, что у
Бидж захватило дух. Другие единороги, замерев, повернули головы и
насторожили свои изящные белые ушки.
Единороги встали бок о бок и медленно двинулись в чащу.
восстановленным рогом, приближающееся к самке.
даже дышать. Что, если при ударе рог снова обломится? Или издаваемый
рогом звон после лечения потерял свою звучность?
Единая чистая нота набирала силу до тех пор, пока единороги не положили
рога на шеи друг другу.
отдал за то, чтобы оказать единорогу такую же услугу!
Он появится обязательно. Раз единорог нашел себе пару, обязательно.
Поздравляю, доктор Бидж.
звучит в унисон с их собственным, парами уходят с лужайки. Наконец
осталась единственная самка, она опустила голову и ударила рогом по
камню на берегу, позволив звуку заполнить всю долину.
заглушив звон. Войдя в озеро, самка в одиночестве пересекла его и стала
подниматься по тропе мимо водопада.
животные вернутся в содружество, а к осени все самки принесут отпрысков.
- А что будет с той, которая не нашла себе пары?
на нее.
наблюдая, как одинокий единорог скрывается за гребнем горы.
щеку.
поцеловал в губы.
ужасом вспомнив тест в кабинете доктора Хитори: как она пыталась
оставить свой язык высунутым и не смогла.
объяснить ему, что не смеет позволить себе близости? Он спросит, почему,
а Бидж еще не была готова говорить об этом ни с кем. К тому же Стефан с
его чувствительностью будет несчастен почти так же, как и она сама.
странным. Ты ничего не должна объяснять. - Он отвернулся. - Нам пора
возвращаться.
ствол, она споткнулась и съехала с дорожки в кусты. Стефан осторожно
помог ей подняться, избегая прикосновений к ее телу.
голосе, - но зато ты неуклюжая. - На это Бидж ответить было нечего.
неизбежно - в темноте наткнулась на чей-то рюкзак. Он с грохотом упал -
в нем оказались книги.
Бидж залезала в свой мешок.
уснули.
не заметил, что она вот-вот заплачет. "Ох, да у меня же все прекрасно, -
подумала она. - Я скоро умру. Я уже теряю двигательные навыки, и я
больше не смею влюбиться".
Aeaaa 19
грузовика:
сторонам, как будто ожидая, что местность изменилась за ночь. Студенты
вылезли из мешков и быстро собрали вещи.
маслом. Хлеб был теплый, и от него еще шел пар.
обморок. У нас сегодня работы по горло! Все насторожились. Анни по
привычке посмотрела на "Справочник Лао", лежащий на приборной доске.
Конфетка заметил ее взгляд и сунул книгу в сумку:
Конфетка выбрал, сверившись с картой - на сей раз, как заметила Бидж,
это был карандашный набросок, сделанный дрожащей, явно старческой рукой.
- Вас ждет что-то вроде экзамена - посмотрим, чему вы научились во время
других практик.
молчании, все были заняты размышлениями о том, что им может
понадобиться, и прикидывали, что они знают, а что - нет.
- Он доброжелательно улыбнулся студентам. Даже Анни набралась мужества
улыбнуться ему в ответ, хотя и постаралась тут же застегнуть свою блузку
до горла.
с придыханием. Он оказался человеком, английского языка он не знал и
говорил только на суахили. Филдс выступал в роли переводчика.
знать, что ему скажут настоящие специалисты.
лекций - о рационе животных, об опасности обезвоживания, оптимальном
режиме спаривания, предосторожностях во время окота, завороте века у
новорожденных ягнят. Большую часть этого пастух вежливо выслушивал и
кивал, некоторая информация вызывала у него изумление, и тогда он
улыбался ослепительной благодарной улыбкой.
улыбкой наблюдал, как студенты пытаются поймать их, потом без всяких
усилий, сделав всего несколько шагов, догнал и ухватил двоих малышей.
спросила Филдса:
не пользовался ничем, кроме устных советов. Конфетка не скрывал своего
удивления: Анни оказалась лучшей учительницей. Она говорила медленно,
строила фразы просто, повторяла, когда это было необходимо, предлагала
задавать вопросы и извинялась, если что-то оставалось неясным. Под конец