но они вспыхнули. Он знал, что кто-то идет, на расстоянии в сто футов или
даже больше. Он даже подтвердил, что Майра Тарп ее боится. Что он за
человек и почему он предпочел жить здесь в руинах один? Рейвен оглядела
царящий вокруг беспорядок. Под дырами в крыше стояли ведра, чтобы собирать
воду. Повсюду валялись сухие листья, бутылки и консервные банки.
она не заметила раньше.
к матрасу и стянула одеяло.
Оттуда поднимался сырой запах плесени. Фигура, погребенная под лохмотьями
и бумагой, теперь была видна более отчетливо. Рейвен решилась стряхнуть
одну из тряпок на пол. Под ней снова были бумаги. Она схватила пожелтевшую
газетную страницу за край и аккуратно ее приподняла.
своей кровати вместе со скелетом.
дверях старика. Давно ли он там стоял, она не знала, но сейчас он,
казалось, совсем потерял к ней интерес. Он пересек комнату, чтобы
погреться перед огнем, и несколько раз кашлянул, чтобы освободить легкие
от избытка жидкости.
пиджак. Лицо мальчика было очень бледным, и оттого заживающие царапины
ярко выделялись на нем. Он нес бумажный пакет. Майра Тарп остановилась в
дверях, и ее рот горько искривился.
бы Нью не уговорил меня, мы бы уже давно ушли. Кажется, вы появляетесь,
как чертик из табакерки.
прислонившись спиной к стене. Ее испуганный взгляд метался между Рейвен и
Королем Горы.
внутрь, а затем взял его за угол и высыпал содержимое на пол. Посыпались
консервы.
банки. - Но мы принесли вам консервированные фрукты и пару банок тушенки.
рядом со своим ухом.
назад на рынке в Фокстоне.
намерен не показывать этого. Когда они с матерью поднимались по тропинке,
Король Горы неожиданно появился _с_з_а_д_и_ них. Затем, не говоря ни
слова, он повел их через руины в этот старый заброшенный дом. Мать Нью
заупрямилась, когда обнаружила машину Рейвен Дунстан, но Нью ее уговорил.
Раз мы заехали так далеко, сказал он, почему мы не должны идти дальше? Что
из того, что газетчица тоже там, в руинах? Какое это имеет значение? Майра
сказала, что имеет, и большое, но появление Короля Горы прекратило
дальнейший спор.
родился в... дай подумать... я родился в 1919 году. Когда мне было
пятнадцать, я... - Его голос сорвался. Затем он сказал. - Я был прямо вот
здесь. Это было уже после того, как упала комета. У меня теперь нет
ясности в голове. Но я помню год, когда мне было пятнадцать, потому что
это был год, когда Лизабет исполнилось девять и _о_н_ ее чуть не утащил.
пришли сюда вместе. Это было в... - Он нахмурился, пытаясь вспомнить, а
затем покачал головой. - Давным-давно.
Называйте как хотите. Я знаю кто он такой на самом деле: прислужник самого
Дьявола. Мы с Лизабет поставили ловушки на зайцев. Вечером она пошла
посмотреть, что мы поймали. Она шла через лес и увидела его. Он был к ней
так близко, что она могла бы к нему прикоснуться. Он кинулся на нее, и она
бросилась бежать. Она слышала, как он приближается к ней - все ближе и
ближе. Она сказала, что он мог бежать как ветер, а шипы и колючки не были
ему помехой. Лизабет бежала так быстро, что едва не задохнулась. И все это
время он призывал ее остановиться, прилечь и передохнуть, потому что она
устала и нет смысла пытаться убежать.
струя холодной воды в жаркий день. И он заставлял ее захотеть прилечь и
отдохнуть. Но она знала, кто он такой и что он пытается ее обмануть. Так
что она не слушала. Каждый раз, когда ей хотелось остановиться, она думала
о звуке, с которым упала комета, и благодаря этому продолжала бежать. Она
не останавливалась до тех пор, пока не прибежала обратно, и с тех пор
никогда не выходила без меня.
банки, нажимая тут и там, словно пытаясь проткнуть жестянку. - Сначала у
него было лицо, а потом не стало. Лизабет сказала, что она видела белизну
его кожи... а затем лицо пропало. На месте лица была дырка. - Он снова
обратил внимание на мальчика, склонив голову набок. - Ты тоже его видел,
не так ли?
ли?
чувствовал, что Король Горы его прощупывает и изучает, постепенно
раскрывая настежь.
сердце давно поселился страх. Это делает ее почти слепой. Но ты, ты уже
начинаешь ясно видеть, не так ли?
мокроты. - _Т_а_р_п_. Человек, который жил в том доме, был твоим отцом?
ночь в лесу через дорогу и просто наблюдал. Я ходил за ним на утес и
видел, как он смотрит вниз на Эшерленд. Я знал, что было у него в голове,
что его звали и искушали. Я много раз ходил за ним, когда он покидал свой
дом и гулял в лесу. О, он меня никогда не видел, но я все равно там был.
Однажды он спустился с Бриатопа к этой Лоджии и стоял на берегу. Он так
сильно хотел войти внутрь, что терпел из последних сил. Но он
сопротивлялся. Я _п_о_м_о_г_а_л_ ему сопротивляться, потому что знал: один
он не справится. Так же, как ты, парень, не смог бы выбраться из колючек
один. Не смог бы в одиночку удержать Жадный Желудок.
знал и о твоем папе. Но я прекрасно знал, что он нужен Лоджии. И я знаю,
что ты тоже ей нужен. Я и тебя видел на утесе. Видел, как ты глазел на тот
дом, желая погулять по его комнатам и потрогать прекрасный мрамор. Прошлой
ночью Жадный Желудок приходил не для того, чтобы тебя убить. Он приходил
тебя проверить, узнать, камень ты или бумага. Твой отец перед смертью стал
слабым. Тебе нужно сказать спасибо, что он мертв, потому что он был готов
войти в Лоджию, а каким бы он вышел оттуда - тебе лучше не знать.
старик нес ахинею. Он сошел с ума или она?
сказал ей Король Горы. Он бросил в ее сторону быстрый взгляд и снова
перевел его на мальчика. - Твоего отца домогался не человек. Тебя требует
не человек. Лоджия, парень, это не просто комнаты и прекрасный мрамор. У
нее есть черное сердце и голос, который как нож в ночи. Я _з_н_а_ю_,
потому что она общается со мной с того самого момента, как упала комета.
Она ругает, искушает и зовет меня, просачивается в мои сны и пытается меня
задушить. То же было и с твоим отцом, то же происходит и с тобой. Только я
уже старик, и довольно скоро Жадный Желудок проникнет в мой дом, и я буду
слишком слаб, чтобы его сдержать. Так мне придет конец, но Лоджия теперь
хочет тебя. Так же, как она хотела твоего отца.
смотреть твердо.
своей душе, расходилась по швам. Вот почему... я должен был быть уверен,
что он больше не сможет слушать.