read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Она подумала и сказала:
-- Как мягко и ласково Малельдил делает меня старше. Он
показал мне все виды этих блаженных существ. Но теперь, в этом
мире, мы не подчинены им. Это все старый порядок, Пятнистый,
прежняя волна, она прошла мимо нас и уже не вернется. Очень
древний мир, в котором ты побывал, и вправду отдан во власть
эльдилам. И в твоем собственном мире они правили, до тех пор,
пока Тот, Кого мы любим, не стал человеком. А в нашем мире,
первом мире, который проснулся к жизни после Великой Перемены,
они уже не правят. Нет никого между Ним и нами. Они стали
меньше, а мы стали больше. Теперь Малельдил говорит мне, что в
этом их радость и слава. Они приняли нас -- создания из нижнего
мира, которым нужны воздух и пища, маленьких слабых тварей,
которых они могли бы уничтожить, едва коснувшись, -- и рады
заботиться о нас, и учить нас, пока мы не станем старше их --
пока они сами не падут к нашим ногам. Такой радости у нас не
будет. Как бы я ни учила зверей, они никогда не превзойдут
меня. Та радость -- превыше всех радостей, но она не лучше, чем
тот дар, который получили мы. Каждая радость -- превыше всех.
Плод, который ты ешь, лучше всех остальных.
-- Были и такие эльдилы, которые этому не радовались, --
сказал Рэнсом.
-- Как это?
-- Мы говорили вчера, что прежнее благо можно предпочесть
новому.
-- Да, ненадолго.
-- Один из эльдилов думал о прежнем благе очень долго. Он
все держится за него с тех самых пор, как сотворен мир.
-- Старое благо перестанет быть благом, если за него
держаться.
-- Оно и перестало. А он все равно не хочет отказаться от
него.
Она посмотрела на Рэнсома с удивлением и хотела что-то
сказать, но он прервал ее.
-- Сейчас нет времени рассуждать об этом, -- сказал он.
-- Нет времени? Куда же оно делось? -- спросила она.
-- Послушай, -- сказал он, -- эта штука там, внизу,
прилетела из моего мира. В ней человек или много людей...
-- Гляди-ка, -- воскликнула она. -- Теперь их две, большая
и маленькая.
Рэнсом увидел, как от космического корабля отделилась
черная точка и стала от него удаляться. Сперва он удивился.
Потом подумал, что Уэстон -- если это Уэстон -- мог вычислить,
что Венера покрыта водой, и прихватить с собой лодку. Но может
ли быть, что тот не учел ни приливов, ни штормов, и не боится,
что будет отрезан от своего корабля? Нет, Уэстон не отрежет
себе путь к отступлению. Да Рэнсом и не хотел, чтобы тот не мог
покинуть планету. С Уэстоном, который не может вернуться, даже
если захочет, просто не справиться. И вообще, что он может
сделать без эльдилов? Нет, какая несправедливость -- послать
его, ученого, на такое дело! Любой боксер, а лучше хороший
стрелок, пригоднее для такой службы. Правда, если удастся найти
Короля, о котором толкует Зеленая Женщина...
Тут в мысли его проникло какое-то бормотанье, то ли
ворчанье, нарушившее царившую вокруг тишину.
-- Смотри! -- сказала Королева, указывая на острова.
Поверхность их заколебалась, и Рэнсом понял, что доносившийся
шум этот был шумом волн, пока еще маленьких, но все
увеличивавшихся и уже разбивавшихся с грохотом, оставляя пену
на скалистом берегу.
-- Море волнуется, -- сказала Королева. -- Пора спускаться
и уходить с этой земли. Скоро волны станут слишком большими, а
я не могу оставаться здесь ночью.
-- Не ходи туда! -- воскликнул Рэнсом. -- Тебе нельзя
встречаться с человеком из моего мира.
-- Почему? -- сказала Королева. -- Я -- Королева и Мать
этого мира. Раз Короля сейчас нет, кто же еще встретит
чужеземца?
-- Я сам встречу его.
-- Это не твой мир, -- ответила она.
-- Ты не понимаешь, -- сказал Рэнсом. -- Тот человек --
друг эльдила, о котором мы говорили. Он из тех, кто держится за
старое благо.
-- Тогда я должна ему все объяснить, -- сказала Королева.
-- Пойдем, мы сделаем его старше. -- И она легко соскользнула с
края площадки, пошла по склону горы. Рэнсому было труднее
переправиться через скалу, но едва его ноги коснулись травы, он
пустился бежать, и Королева вскрикнула от удивления, когда он
промчался мимо нее. Сейчас ему было не до Королевы -- теперь он
хорошо видел, в какой именно залив войдет маленькая лодка, и
бежал прямо туда, стараясь не вывихнуть ногу. В лодке был
только один человек. Рэнсом бежал вниз по склону. Он попал в
складку горы, продуваемую ветром долину, море скрылось, потом
-- открылось, он выбежал к нему, оглянулся, и к великой своей
досаде увидел, что Женщина бежит за ним и его догоняет. Он
снова посмотрел на море. Волны, все еще не очень большие,
разбивались о берег. По щиколотку в воде, к берегу моря брел
человек в рубашке, шортах, пробковом шлеме и тащил за собой
ялик. Несомненно, это был Уэстон, хотя в лице его Рэнсом
заметил что-то незнакомое. Сейчас Рэнсому казалось, что самое
главное -- не допустить встречи Королевы и Уэстона. На его
глазах Уэстон убил обитателя Малакандры. Рэнсом обернулся,
раскинул руки, преграждая Королеве путь, и крикнул:
-- Уходи!
Но она подбежала слишком близко и чуть не упала в его
объятия, потом отпрянула, часто дыша и удивленно на него глядя.
Она хотела было заговорить, но тут за спиной Рэнсом услышал
голос Уэстона.
-- Могу я узнать, доктор Рэнсом, что тут происходит? --
спросил он по-английски.
ГЛАВА 7
Учитывая все обстоятельства, Уэстон должен был удивиться
Рэнсому больше, чем Рэнсом -- Уэстону. Но даже если Уэстон и
удивился, он ничем этого не выказал, и Рэнсом едва ли не
восхитился невероятной самоуверенностью, с какой этот человек,
попав в неведомый мир, тут же утвердился в нем и стоял,
подбоченившись, расставив ноги, на этой неземной траве, так
фамильярно, почти грубо, словно он -- у камина в своем
собственном кабинете. С изумлением услышал Рэнсом, как он
говорит с Королевой на древнем языке -- ведь там, на
Малакандре, Уэстон выучил лишь несколько слов, и по
неспособности, а главное потому, что просто не пожелал учить
какой-то местный язык. Вот уж поистине странная и неприятная
новость! Значит, сам он лишился единственного преимущества.
Теперь ничего предсказать нельзя. Если весы неожиданно
склонились в пользу Уэстона, случиться может все, что угодно.
Когда он очнулся от этих мыслей, Уэстон и Королева
беседовали очень живо, но друг друга не понимали.
-- Все это ни к чему, -- говорила она. -- Мы с тобой еще
слишком молоды, чтобы вести разговор. Вода прибывает, пора
возвращаться на острова. Он поедет с нами, Пятнистый?
-- Где наши рыбы? -- спросил Рэнсом.
-- Они ждут в том заливе, -- ответила Королева.
-- Тогда поспешим, -- сказал Рэнсом. Она взгляула на него,
и он пояснил: -- Нет, он не поедет.
Скорее всего, она не поняла, почему Рэнсом так спешит, но
у нее были свои причины: она видела, как надвигается прилив.
Повернувшись, она стала взбираться на холм, и Рэнсом хотел
последовать за ней, но Уэстон у него за спиной крикнул:
-- Стоять!
Рэнсом обернулся и увидел направленный на него револьвер.
Только жар, ожегший тело, напомнил ему о страхе. Голова
оставалась ясной.
-- Так вы и здесь начнете с убийства? -- сказал он.
-- О чем ты? -- откликнулась Королева, оглядываясь на них
с безмятежным удивлением.
-- Стойте на месте, Рэнсом, -- потребовал профессор. --
Туземка пусть убирается. Чем скорее, тем лучше.
Рэнсом готов был умолять, чтобы она скорее ушла, но
увидел, что ее и не нужно просить. Вопреки логике он думал, что
она почувствует опасность, но она видела лишь двух чужаков,
занятых непонятным разговором, а ей надо было немедленно
покинуть Твердую Землю.
-- Так вы оба остаетесь? -- спросила она.
-- Остаемся, -- сказал Рэнсом, не оборачиваясь. -- Может
быть, мы больше и не встретимся. Передай привет Королю, когда
его найдешь, и вспомни обо мне, когда будешь говорить с
Малельдилом.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 [ 53 ] 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.