read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



увольнение рабочих послужило причиной каких-либо инцидентов...
Пьеретта вся подалась вперед. Это движение означало начало атаки.
Однако Нортмер жестом остановил ее.
- Я знаю, что вы мне ответите: "Если инциденты вам нежелательны, не
увольняйте рабочих".
- Совершенно верно, - подтвердила Пьеретта.
- Вы мне скажете также: "Если сейчас стачка доставит вам особенно
большие неприятности, тем больше у нас оснований объявить стачку именно
сейчас".
- Совершенно верно, - подтвердила Пьеретта.
- Вы скажете также: "Если стачка доставит вам серьезные неприятности,
тем больше шансов, что она закончится для нас успешно".
- Совершенно верно, - подтвердила Пьеретта.
Нортмер скрестил на груди руки.
- Ваши рассуждения вполне логичны, - сказал он, - однако в данном
случае они неправильны. Видите ли, в сложившейся ситуации для нас важнее
уволить шестьдесят рабочих, чем избежать стачки. И я вам сейчас объясню,
почему это так...
Ссылаясь на цифры годовых отчетов, Нортмер пояснил Пьеретте, что уже
несколько лет АПТО работает себе в убыток. Увеличение капиталовложений
необходимо для того, чтобы модернизировать устаревшие методы производства.
- Наша "Рационализаторская операция" имеет целью доказать новым
акционерам, что предусмотренная реорганизация позволит значительно
уменьшить эксплуатационные расходы как раз в части рабочей силы... Я
говорю с вами, как говорил бы с членом административного совета...
Пьеретта снова подалась вперед и раскрыла было рот.
- Знаю, знаю, - живо перебил Нортмер. - Вы сейчас скажете, что рабочие
отнюдь не желают, чтобы наши капиталы росли за их счет.
- Совершенно верно, - сказала Пьеретта.
- И что вас мало интересует мнение наших будущих акционеров. И что,
наконец, интересы трудящихся, которых вы представляете, находятся в
противоречии с интересами АПТО. - Нортмер улыбнулся. - Я угадал? - спросил
он.
- Угадали, - ответила Пьеретта. И тоже улыбнулась.
- Видите, как мы отлично понимаем друг друга, - произнес Нортмер с
улыбкой. Пьеретта тоже ответила ему улыбкой.
Не раз в течение последующих недель Пьеретта подолгу думала об этих
улыбках, которые как бы задали тон их беседе.
Возможно, скажут, уж чересчур она строго, с излишней щепетильностью
осуждала себя за то, что улыбнулась. Но Пьеретта впервые в жизни
улыбнулась представителю хозяев - и улыбнулась во время разговора о своих
делегатских делах. "Почему, почему? - допытывалась она у себя самой. -
Почему я вдруг ответила улыбкой на улыбку Нортмера?" Может быть, потому,
что ее противник сам выложил все те доводы, которые собиралась привести в
качестве аргументов Пьеретта, и спор вследствие этого принял слегка
комический оборот, и, строго говоря, улыбка в данном случае была даже
уместной. Но Пьеретта хорошо знала, что дело тут не в комичности
положения. Если уж быть до конца искренней перед самой собой, следовало
признать, что каждой своей улыбкой она как бы молчаливо одобряла то
высокое мнение, которое сложилось у Нортмера о ее уме. Улыбаясь ему,
Пьеретта как бы хотела сказать: "Вы говорите со мной, как с равным по уму
противником, и вы правы, хотя я всего-навсего простая работница". Нобле и
прочие служащие фабрики, когда ей доводилось вступать с ними в бой,
прибегали к прямым угрозам или к хитростям; а Нортмер сумел оценить ее, и,
следовательно, ее улыбка подразумевала: "Я польщена тем, что вы видите во
мне достойного противника!" Так Пьеретта позволила вовлечь себя в игру. Ей
хотелось доказать Нортмеру, что и она тоже способна вести изящную игру. Ей
хотелось доказать, что он прав, выказывая ей уважение. Подобная опасность
неизменно грозит самым испытанным борцам за рабочее дело. Отсюда соблазн,
неизменно встающий перед социал-демократами. Отказываясь от непримиримой
борьбы "класса против класса", они тем самым переходят в лагерь
противника.
Не слишком ли много рассуждений по поводу какой-то улыбки? - возразят
мне. Если мы уподобим борьбу классов известной игре, заключающейся в
перетягивании каната, и вообразим себе две партии игроков, которые, крепко
упершись ногами в землю, стоят друг против друга, и стоят долго, то победу
подчас решает минутная заминка в рядах противника - кто-то чуть-чуть
расслабил мускулы, кто-то не вовремя перевел дыхание. А это, согласитесь,
куда меньше, чем улыбка. Борьба между представителями рабочих и хозяев
идет именно на этом предельном уровне напряженности.
Нортмер не преминул воспользоваться своим преимуществом.
- Вы неудачно начали борьбу, - сказал он. - Может увенчаться успехом
стачка, начатая, скажем, за увеличение заработной платы. Может увенчаться
успехом стачка, начатая для защиты рабочих делегатов. Если бы, к примеру,
я уволил вас, стачка за восстановление вас на работе, возможно, увенчалась
бы успехом. И политические стачки бывают для вас удачны. Но никто еще не
слыхал, чтобы стачка в защиту уборщиц, ночного сторожа, учеников и
стариков, которые достигли предельного возраста, могла бы принять такой
размах, чтобы привести к победе. Признайтесь же, что вы согласны со
мной...
Пьеретта молчала.
- Ваша стачка или любое другое ваше выступление, - продолжал Нортмер, -
обречены на провал, и вы это прекрасно знаете сами. Разве не так?
Пьеретта молчала.
- Эта стачка, - говорил Нортмер, - поставит меня в затруднительное
положение, так как я хочу, чтобы открытие цеха "РО" прошло без сучка без
задоринки. Да и вы тоже поставлены в затруднительное положение, так как
стачка, не приведшая к победе, во всех отношениях невыгодна для рабочих.
Так давайте же вместе поищем какого-нибудь выхода...
Пьеретта по-прежнему молчала.
- В кои-то веки наши интересы совпадают, - продолжал Нортмер, - давайте
же воспользуемся этим. Случай, согласитесь, из ряда вон выходящий...
Он улыбнулся в третий раз. И его улыбка, столь недвусмысленная,
говорила: "Вы слишком умны, и мне незачем играть перед вами комедию
сотрудничества классов. Нам с вами бесполезно пытаться обмануть друг
друга". Пьеретта в третий раз ответила на его улыбку.
- Могу вас заверить, - говорил Нортмер, - что каждый случай увольнения
будет рассмотрен нами особо и мы постараемся возместить каждому с лихвой
то жалкое место и ту небольшую заработную плату, которую он получал. На
этой неделе Нобле возвращается из отпуска, он сообщит вам наши
предложения.
Нортмер поднялся и чуть заметно наклонил голову, давая понять, что
аудиенция окончена. Пьеретта тоже поднялась.
- Я передам своим товарищам наш разговор, - сказала она.
- Разумеется, - подхватил Нортмер. - До свидания, мадам Амабль.



6
На следующий день, выходя с фабрики, Пьеретта окликнула делегатку
профсоюза "Форс увриер":
- Луиза, подожди, мне нужно с тобой поговорить.
- А ты все такая же тощая, - ответила Луиза. - Смотри, помрешь скоро со
своей политикой.
Луиза Гюгонне (возраст - сорок пять лет, рост - метр восемьдесят)
работала старшим мастером в Сотенном цехе. На ней была кофточка с
коротенькими рукавчиками, и над тесной резинкой, стягивающей у плеча
толстую руку, вздулся багровый валик. И зиму и лето Луиза делала на
велосипеде три километра на фабрику и обратно. "Чтобы не толстеть", -
заявляла она.
- Ну-с, - спросила она Пьеретту, - мы по-прежнему ничего не признаем,
кроме кофе и сигарет?
- Мне нужно с тобой поговорить, - повторила Пьеретта.
- Что ж, пойдем, я, так и быть, поставлю тебе стаканчик.
- Если тебе так хочется, пожалуйста, - ответила Пьеретта.
Без сомнения, именно из-за этих стаканчиков на щеках Луизы вечно пылал
завидный румянец. Но пьяной ее никогда не видели. Она пила так, как пьет
благоразумный мужчина. В кафе гостиницы для проезжающих Луиза уселась,
усадила Пьеретту и заказала по своему обыкновению бутылку красного вина.
- Почему ты не зайдешь ко мне как-нибудь в воскресенье? - спросила она
Пьеретту. - Можешь привести с собой своего обожаемого макаронщика. Я сварю
курочку, для начала закусим горяченькими сосисками. Небось любишь горячие
сосиски? А может быть, и мой Жан-Пьер поймает на наше счастье форель. Тебе
бы неплохо раздобреть. Но скажи-ка ты мне, что это у тебя такие глаза
странные - веки набрякли. Уж не ждешь ли ты наследника?
- Жду, - призналась Пьеретта.
- Ну, я рада за тебя, - проговорила Луиза, - очень, очень рада.
- У нас это нечаянно получилось, - улыбнулась Пьеретта.
- Даже не смей так говорить. Тебе как раз это и нужно. Совсем другая
станешь. Давно тебе пора подумать о себе, о муже, о мальчугане. Значит,
решено, вы приходите к нам в воскресенье, такое событие надо спрыснуть.
- В воскресенье мне нужно быть в департаментском Объединении профсоюзов
по поводу "Рационализаторской операции", - ответила Пьеретта, - об этом я
и хотела с тобой поговорить.
- Да после, после... Вот ты ждешь сейчас малыша, а я уверена, даже не
знаешь, куда его положить. И о чем ты только думаешь? Дерешься за эту
пьянчужку Жермену, которая о тебе бог знает какие сплетни распускает,
потому что ты живешь с макаронщиком, за Гюстава, который совсем ослеп и за
день больше перебьет стекол, чем вставит, - ведь ему давно в богадельню



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 [ 53 ] 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.