read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



"Черт побери, - говорит Чикуид, - опять я его упустил". Как это ни
странно, но его нигде не было видно, - и пришлось им вернуться в трак-
тир. Наутро Спайерс занял прежнее место и высматривал из-за занавески
рослого человека с черным пластырем на глазу, пока у него самого не за-
болели глаза. Наконец, ему пришлось закрыть их, чтобы немного передох-
нуть, и в этот самый момент слышит, Чикуид орет: "Вот он!" Снова он пус-
тился в погоню, а Чикуид уже опередил его на пол-улицы. Когда они пробе-
жали вдвое большее расстояние, чем накануне, этот человек опять скрылся.
Так повторялось еще два раза, и, наконец, большинство соседей заявило,
что мистера Чикуида обокрал сам черт, который теперь и водит его за нос,
а другие - что бедный мистер Чикуид рехнулся с горя.
- А что сказал Джем Спайерс? - спросил доктор, который вернулся в на-
чале повествования.
- Долгое время, - продолжал агент, - Джем Спайерс решительно ничего
не говорил и ко всему прислушивался, однако и виду не подавал; отсюда
следует, что свое дело он разумел. Но вот однажды утром он вошел в бар,
достал табакерку и говорит: "Чикуид, я узнал, кто совершил эту кражу". -
"Да неужели! - воскликнул Чикуид. - Ах, дорогой мой Спайерс, дайте мне
только отомстить, и я умру спокойно. Ах, дорогой мой Спайерсе, где он,
этот негодяй? - "Полно! - сказал Спайерс, предлагая ему понюшку табаку.
- Довольно вздор болтать. Вы сами это сделали". Так оно и было, и немало
денег он на этом заработал, и ничего никогда бы и не открылось, если бы
Чикуид поменьше заботился о правдоподобии, - закончил мистер Блетерс,
поставив рюмку и позвякивая наручниками.
- Действительно, очень любопытная история, - заметил доктор. - А те-
перь, если вам угодно, можете пойти наверх.
- Если вам угодно, сэр, - ответил мистер Блетерс.
Следуя по пятам за мистером Лосберном, оба агента поднялись наверх, в
спальню Оливера; шествие возглавлял мистер Джайлс с зажженной свечой.
Оливер дремал, но вид у него был хуже, и его лихорадило сильнее, чем
раньше. С помощью доктора он сел в постели и посмотрел на незнакомцев,
совершенно не понимая, что происходит, - он, видимо, не припоминал, где
он находится и что случилось.
- Вот этот мальчик, - сказал мистер Лосберн шепотом, но тем не менее
с большим жаром, - тот самый, который, озорничая, был случайно ранен из
самострела, когда забрался во владения мистера, как его там зовут, рас-
положенные позади этого дома. Сегодня утром он приходит сюда за помощью,
а его немедленно задерживает и грубо обходится с ним вот этот; сообрази-
тельный джентльмен со свечой в руке, который подвергает его жизнь
серьезной опасности, что я как врач могу удостоверить.
Господа Блетерс и Дафф посмотрели на мистера Джайлса, отрекомендован-
ного таким образом. Ошеломленный - дворецкий с лицом, выражающим и
страх, и замешательство, переводил взгляд с них на Оливера и с Оливера
на мистера Лосберна.
- Полагаю, вы не намерены это отрицать? - спросил доктор, осторожно
опуская Оливера на подушки.
- Я... хотел, чтобы было... чтобы было как можно лучше, сэр, - отве-
тил Джайлс. - Право же, я думал, что Это тот самый мальчишка, сэр, иначе
я бы его не тронул. Я ведь не бесчувственный, сэр.
- Какой мальчишка? - спросил старший агент.
- Мальчишка грабителей, сэр, - ответил Джайлс. - С ними, конечно, был
мальчишка.
- Ну? Вы и теперь так думаете? - спросил Блетерс.
- Что думаю теперь? - отозвался Джайлс, тупо глядя на допрашивающего.
- Думаете, что это тот самый мальчик, глупая вы голова! - нетерпеливо
пояснил Блетерс.
- Не знаю. Право, не знаю, - с горестным видом сказал Джайлс. - Я бы
не мог показать под присягой.
- Что же вы думаете? - спросил мистер Блетерс.
- Не знаю, что и думать, - ответил бедный Джайлс. - Думаю, что это не
тот мальчик. Да я почти уверен, что Это не он. Вы ведь знаете, что это
не может быть он.
- Этот человек пьян, сэр? - осведомился Блетерс, повернувшись к док-
тору.
- Ну и тупоголовый же вы парень! - сказал Дафф с величайшим презрени-
ем, обращаясь к мистеру Джайлсу.
Во время этого короткого диалога мистер Лосберн щупал больному пульс;
теперь он поднялся со стула, стоявшего у кровати, и заметил, что если у
агентов еще осталось какое-нибудь сомнение, то не желают ли они выйти в
соседнюю комнату и потолковать с Бритлсом.
Приняв это предложение, они отправились в смежную комнату, куда был
призван мистер Бритлс, опутавший и себя и своего почтенного начальника
такой изумительной паутиной новых противоречий и нелепостей, что ни од-
ного факта не удалось выяснить, за исключением факта полной его, Бритл-
са, растерянности; впрочем, он заявил, что не узнал бы мальчишку, если
бы его поставили сейчас перед ним, что он принял за него Оливера только
благодаря утверждению Джайлса и что пять минут назад мистер Джайлс приз-
нался на кухне в своих опасениях, не слишком ли он поторопился.
Затем среди других остроумных предположений появилось и такое -
действительно ли мистер Джайлс когото подстрелил; когда же был осмотрен
пистолет, парный с тем, из которого стрелял Джайлс, в нем не обнаружи-
лось заряда более разрушительного, чем порох и пыж. Это открытие произ-
вело чрезвычайное впечатление на всех, кроме доктора, который минут де-
сять тому назад вынул пулю. Но наибольшее впечатление произвело оно на
самого мистера Джайлса, который в течение нескольких часов, терзаясь
опасениями, не ранил ли он смертельно своего ближнего, с восторгом ухва-
тился за эту новую идею и всеми силами ее поддерживал.
В конце концов агенты, не слишком утруждая себя мыслями об Оливере,
оставили в доме его и констебля из Чертей и отправились ночевать в го-
род, обещав вернуться утром.
А наутро распространился слух, что в Кингстонскую тюрьму посадили
двух мужчин и мальчика, арестованных прошлой ночью при подозрительных
обстоятельствах, и господа Блетерс и Дафф отправились в Кингстон. Впро-
чем, при расследовании подозрительные обстоятельства свелись к тому, что
этих людей обнаружили спящими под стогом сена, каковой факт, хотя и яв-
ляется тягчайшим преступлением, наказуется только заключением в тюрьму
и, с точки зрения милостивого английского закона с его всеобъемлющей лю-
бовью к королевским подданным, почитается при отсутствии других улик не-
достаточным доказательством того, что спящий или спящие совершили кражу
со взломом и, стало быть, заслуживают смертной казни. Господа Блетерс и
Дафф вернулись не умнее, чем уехали.
Короче говоря, после новых допросов и бесконечных разговоров местный
мировой судья охотно принял поручительство миссис Мэйли и мистера Лос-
берна в том, что Оливер явится, если когда-нибудь его вызовут, а Блетерс
и Дафф, награжденные двумя гинеями, вернулись в город, не сходясь во
мнении о предмете своей экспедиции: сей последний джентльмен, по зрелом
обсуждении всех обстоятельств, склонялся к уверенности, что покушение на
кражу со взломом было совершено Семейным Петом, а первый готов был в
равной мере приписать всю заслугу великому Проныре Чикуиду.
Между тем Оливер помаленьку поправлялся и благоденствовал, окруженный
заботами миссис Мэйли, Роз и мягкосердечного мистера Лосберна. Если пла-
менные молитвы, изливающиеся из сердца, исполненного благодарности, бы-
вают услышаны на небе - что тогда молитва, если она не может быть услы-
шана! - то те благословения, которые призывал на них сирота, проникли им
в душу, даруя покой и счастье.

ГЛАВА XXXII о счастливой жизни, которая начались для Оливера среди ее
добрых друзей
Болезнь Оливера была затяжной и тяжелой. Не говоря уже о медленном
заживлении простреленной руки и боли в ней, долгое пребывание Оливера
под дождем и на холоде вызвало лихорадку, которая не покидала его много
недель и очень истощила. Но, наконец, он начал понемногу поправляться и
уже в состоянии был произнести несколько слов о том, как глубоко он
чувствует доброту двух ласковых леди и как горячо надеется, что, окреп-
нув и выздоровев, сделает для них что-нибудь в доказательство своей бла-
годарности, чтоб они увидели, какой любовью и преданностью полно его
сердце, и окажет им хотя бы какую-нибудь пустячную услугу, которая убе-
дит их в том, что бедный мальчик, спасенный благодаря их доброте от
страданий или смерти, достоин их милосердия и от всего сердца желает им
служить.
- Бедняжка! - сказала однажды Роз, когда Оливер с трудом пытался вы-
говорить бледными губами слова благодарности. - Тебе представится много
случаев нам услужить, если ты этого захочешь. Мы поедем за город, и тетя
намерена взять тебя. Тишина, чистый воздух и все радости и красоты весны
помогут тебе в несколько дней окрепнуть. Мы будем давать тебе сотни по-
ручений, если тебе это окажется по силам.
- Поручений! - воскликнул Оливер. - О дорогая леди, если бы я мог ра-
ботать для вас, если бы я мог доставить вам удовольствие, поливая ваши
цветы, ухаживая За вашими птичками или весь день бегая на посылках, что-
бы только вы были счастливы, - чего бы я не отдал За это!
- Тебе ничего не нужно отдавать, - улыбаясь, сказала Роз Мэйли, -
ведь я уже сказала, что мы будем давать тебе сотню поручений, и если ты
будешь хоть наполовину трудиться так, как сейчас обещаешь, чтобы угодить
нам, я буду очень счастлива.
- Счастливы, сударыня! - воскликнул Оливер. - Как вы добры, что гово-
рите так!
- Ты сделаешь меня такой счастливой, что и сказать нельзя, - ответила
молодая леди. - Мысль о том, что моя милая, добрая тетя спасла кого-то



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 [ 53 ] 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.