read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Она ласковым движением накинула платок на блестящие черные волосы
Рейчел, в точности так, как та всегда повязывалась им, и они вместе вышли.
Вечер выдался теплый, и кое-где на перекрестках кучками стояли рабочие; но
большинство сидело в этот час за ужином, и на улицах было малолюдно.
- Вы теперь спокойнее, Рейчел, и рука у вас не такая горячая.
- Мне всегда легче, как пройдусь немного да подышу воздухом. Вот когда
этого нельзя, тогда я вся какая-то разбитая и в голове мутится.
- Но вы должны взять себя в руки, Рейчел, и не терять бодрости. В любую
минуту Стивену может понадобиться ваша поддержка. Завтра суббота. Если
завтра не будет никаких вестей от него, давайте в воскресенье с утра
погуляем за городом, и вы наберетесь сил на всю будущую педелю. Пойдете?
- Пойду, милая.
К этому времени они уже достигли улицы, на которой стоял дом мистера
Баундерби. Так как путь Сесси до Каменного Приюта вел мимо крыльца этого
дома, то они и направились прямо к нему. В Кокстаун только что прибыл поезд,
поэтому в этой части города царило оживление и во все стороны катили
экипажи. Когда Сесси и Рейчел подошли к самому крыльцу, впереди и позади них
ехало несколько карет - и вдруг одна из них так круто остановилась перед
домом мистера Баундерби, что они невольно оглянулись на нее. В ярком свете
газового рожка, горевшего на крыльце, они увидели миссис Спарсит, которая,
вне себя от волнения, дрожащими руками пыталась открыть дверцу кареты. В ту
же минуту миссис Спарсит, узнав Рейчел и Сесси, крикнула им, чтобы они
подождали.
- Какая удача, что вы здесь! - воскликнула миссис Спарсит, после того
как кучер выпустил ее на волю. - Это рука провидения! Выходите, сударыня! -
сказала она в окошко кареты, - выходите, не то вас вытащат силой!
И тут из кареты вышла - кто же? - сама таинственная старушка.
Миссис Спарсит тотчас схватила ее за шиворот.
- Не подходите! - властно крикнула миссис Спарсит. - Не смейте ее
трогать. Она принадлежит мне. Входите, сударыня! - сказала миссис Спарсит,
повторяя ту же команду, только наоборот. - Входите, не то вас втащат силой!
Зрелище особы женского пола, чертами лица и осанкой напоминающей
римскую матрону, которая вталкивала в чей-то дом старушку, крепко держа ее
за горло, при любых обстоятельствах соблазнило бы всех истинно английских
зевак, по счастливой случайности оказавшихся очевидцами оного, и они,
несомненно, попытались бы проникнуть в тот дом, чтобы посмотреть, чем дело
кончится. Но когда в этом доме живет банкир, в чьей конторе была совершена
кража со взломом, и весь город знает, что преступление еще не раскрыто и
вообще окутано тайной, - тут уж ничто не могло бы умерить их любопытство и
они вломились бы в дом, хоть бы крыша грозила вот-вот обвалиться на них.
Поэтому все, кто столь кстати явился свидетелем необычайного происшествия -
числом около двадцати пяти, из самых трудолюбивых соседей - последовали за
Сесси и Рейчел, когда те в свою очередь последовали за миссис Спарсит и ее
добычей; и вся эта беспорядочная толпа с шумом ввалилась прямо в столовую
мистера Баундерби, где шедшие позади немедля взобрались на стулья, дабы не
оставить шедшим впереди никаких преимуществ.
- Позовите мистера Баундерби! - крикнула миссис Спарсит. - Рейчел, вы
знаете, кто это?
- Это миссис Пеглер, - сказала Рейчел.
- Еще бы не она! - ликуя, вскричала миссис Спарсит. - Позовите мистера
Баундерби. Отойдите, все отойдите! - Тут старенькая миссис Пеглер, пряча
лицо и стараясь не привлекать внимания, шепнула что-то просительным тоном. -
Оставьте это, - громко отвечала ей миссис Спарсит, - я уже двадцать раз
говорила вам, что не отпущу вас, пока не передам ему с рук на руки.
Но вот появился сам мистер Баундерби в сопровождении мистера
Грэдграйнда и щенка, с которыми он совещался в одной из комнат второго
этажа. Когда он увидел сборище непрошеных гостей в своей столовой, лицо его
выразило больше удивления, нежели радушия.
- В чем дело? - спросил он. - Миссис Спарсит, сударыня, что это значит?
- Сэр, - отвечала сия достойная особа, - я почитаю за счастье, что мне
удалось изловить ту личность, которую вы столь усердно разыскивали. Горя
желанием снять тяжесть с вашей души и сопоставив - со слов этой молодой
женщины, Рейчел, так кстати очутившейся здесь, дабы опознать сию личность, -
скудные сведения о местности, где предположительно она проживает, я добилась
полного успеха и, как видите, привезла ее сюда, разумеется против ее воли.
Не скажу, сэр, что это мне легко далось; но услужить вам - для меня одно
удовольствие, невзирая ни на какие труды, а холод, голод и жажда - истинная
радость.
Тут миссис Спарсит умолкла, ибо как только взорам мистера Баундерби
представилась старенькая миссис Пеглер, на его физиономии заиграли все цвета
радуги и отразились все оттенки чувств, естественные в человеке, которого
внезапно постигла катастрофа.
- Вы что это? - взревел он, обращаясь к миссис Спарсит, никак не
ожидавшей такого эффекта. - Я вас спрашиваю, сударыня, что все это значит?
- Сэр! - слабо простонала миссис Спарсит.
- Чего ради вы лезете, куда вас не просят? Как вы смеете совать свой
длинный нос в мои семейные дела?
Столь непочтительный отзыв о любимой черте ее лица сразил миссис
Спарсит. Она упала на стул и осталась сидеть в полной неподвижности, словно
она вдруг окоченела, вперив в мистера Баундерби бессмысленный взгляд и
медленно потирая одну об другую свои митенки, тоже, видимо, окоченевшие.
- Дорогой мой Джосайя! - вся дрожа, воскликнула миссис Пеглер. - Милый
мой мальчик! Я не виновата. Не сердись на меня, Джосайя. Уж я говорила,
говорила этой леди, что тебе не понравится, что она делает, да куда там - и
слушать не стала.
- Зачем ты ей позволила тащить тебя сюда? Сбила бы с нее чепец, или
зубы повышибала, или лицо расцарапала, или еще что-нибудь сделала бы, -
сказал Баундерби.
- Родной ты мой! Она грозилась - ежели я не поеду по своей воле, меня
увезет полиция. Я и подумала, лучше уж я приеду тихонько, чем подымать шум в
таком... - тут миссис Пеглер с застенчивой гордостью оглядела комнату - ...в
таком чудесном доме. Я, право, не виновата! Дорогой мой мальчик, милый ты
мой, хороший! Я всегда жила сама по себе. Я ни разу не пошла против нашего
уговора. Я никому не сказывала, что я тебе мать. Я гордилась и любовалась
тобой издали; и ежели я в кои-то веки на один день приезжала в город, так
только затем, чтобы взглянуть на тебя, - и никто, радость моя, об этом не
знал и не ведал...
Мистер Баундерби, смущенный и злой, глубоко засунув руки в карманы,
нетерпеливо шагал взад-вперед вдоль длинного обеденного стола, а зрители
жадно ловили каждое слово защитительной речи миссис Пеглер и с каждым ее
словом все сильнее таращили глаза. Поскольку мистер Баундерби, не открывая
рта, продолжал шагать взад-вперед и после того, как миссис Пеглер умолкла, с
бедной оклеветанной старушкой заговорил мистер Грэдграйнд.
- Меня удивляет, сударыня, - строго сказал он, - что вы, в ваших летах,
имеете дерзость называть мистера Баундерби своим сыном, тогда как в детстве
вы подвергали его столь жестокому и бесчеловечному обращению.
- Это я-то жестокая! - вскричала миссис Пеглер. - Это я-то
бесчеловечная! С моим дорогим мальчиком!
- Дорогим! - повторил мистер Грэдграйнд. - Да, разумеется, он стал
дорог вам, когда преуспел своими силами. Однако он был не столь дорог вам,
когда вы бросили его, оставив на попечение вечно пьяной бабушки.
- Это я-то бросила моего Джосайю! - воскликнула миссис Пеглер, хватаясь
за голову. - Да простит вам бог, сэр, ваши низкие мысли и осквернение памяти
бедной моей матушки, которая скончалась у меня на руках, когда Джосайи еще
на свете не было. Одумайтесь, сэр, и покайтесь, пока не поздно!
В ее словах звучала такая глубокая, искренняя обида, что мистер
Грэдграйнд, ошеломленный вдруг мелькнувшей у него догадкой, сказал более
мягким тоном:
- Вы, стало быть, отрицаете, сударыня, что бросили своего сына... и что
он вырос в канаве?
- Джосайя в канаве! - вскричала миссис Пеглер. - Да что вы, сэр!
Никогда в жизни! И не стыдно вам! Мой сынок знает и вам скажет, что хоть его
родители и бедные были люди, но любили его не хуже других и всегда с
радостью отказывали себе во всем, лишь бы он хорошо выучился грамоте. И я
могу показать вам его тетрадки, они и посейчас лежат у меня дома, да, да! -
сказала миссис Пеглер с возмущением и гордостью. - И сынок мой знает, и вам
скажет, сэр, что после смерти его отца, когда Джосайе шел девятый год, его
мать, как ни трудно было, а сумела поставить его на ноги, и почитала это
своим долгом, и с великой радостью помогала ему, сколько хватало сил, и
гордилась им, когда отдала его в ученье. И какой же он был старательный
малый, и хозяин попался добрый, подсобил на первых порах, а потом уж он сам
пошел в гору, достиг богатства и счастья. И еще я вам скажу, сэр, - потому
что сынок мой этого вам не скажет, - что, хоть мать его всего лишь держит
мелочную лавку в деревне, он никогда не забывал ее, и по сей день дает ей
тридцать фунтов в год, а мне столько и не надобно, я еще и откладываю из
этих денег, - и лишь один уговор у нас с ним был, чтобы я сидела в своем
углу, и не хвалилась им, и не тревожила его. И так я и жила, и только
единожды в году приезжала взглянуть на него, а он про это и знать не знал. И
так и должно быть, - сказала бедная старушка, спеша оправдать поведение
сына, - чтобы я сидела в своем углу, потому что здесь мне не место; и я ни
на что не жалуюсь, я могу про себя гордиться моим Джосайей и любить его всем
сердцем, и больше мне ничего не надо! А вы, сэр, постыдились бы оговаривать
и поносить старуху. И здесь, в этом доме, я никогда не была и никогда я не
хотела здесь быть, раз мой сынок сказал "нет". И сейчас бы меня здесь не
было, ежели бы меня не привезли силой. И как только у вас язык повернулся
назвать меня плохой матерью при сыне - пусть он скажет вам, правда это или
нет!
Присутствующие - и те, что стояли на полу, и те, что стояли на стульях,
- отозвались на слова миссис Пеглер сочувственным ропотом, и ни в чем не
повинный мистер Грэдграйнд очутился в пренеприятном положении; но тут мистер



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 [ 53 ] 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.