состояние и, глотнув из фляжки сержанта немного водки, подбодрились и
начали разговаривать.
осыпавшийся под ним песок.
мыса Майкл, и пришли сюда, чтоб смотреть, - посмотрим! Знаете, сержант
Лонг, у меня какое-то предчувствие, что мы недалеко от материка; но,
конечно, это только предчувствие!
стороны горизонта, если бы горизонт был виден. Но в это время царил полный
мрак, и они понимали, что если только до утра не появится огонек, то им
придется дождаться рассвета, чтобы рассмотреть побережье материка, в
случае если ураган отнес их далеко на юг.
рыбаки нередко посещают эту часть Северной Америки, носящую название Новой
Джорджии. На этом берегу встречается также немало поселков; туземное
население их занимается раскопками в поисках бивней мамонтов, так как в
этих местах сохранилось в окаменелом состоянии много скелетов этих
гигантских допотопных животных. Несколькими градусами южнее находится
Ново-Архангельск - главный город Русской Америки и ее административный
центр, распространяющий свое влияние на весь архипелаг Алеутских островов.
Охотники теперь чаще посещали берега Северного Ледовитого океана, особенно
с тех пор, как Компания Гудзонова залива арендовала охотничьи угодья, где
некогда промышляли русские купцы. Джаспер Гобсон, не зная здешних мест,
знал нравы агентов, приезжавших сюда в это время года, и был почти уверен,
что встретит здесь соотечественников и даже коллег по профессии или же, за
отсутствием их, каких-нибудь кочующих индейцев, бродивших обычно по
побережью.
был отброшен к побережью материка?
северо-восточный ветер дует не хуже урагана. Я прекрасно знаю, что за наш
очень плоский остров ему трудно зацепиться, но холмы и лесные массивы,
расставленные здесь, как паруса, должны слегка уступать напору ветра.
Кроме того, море тоже испытывает влияние ветра, и вполне понятно, что его
большие волны бегут по направлению к материку. Поэтому я считаю, что мы
должны были выйти из течения, уносившего нас на запад, и что нас отбросило
на юг. В последний раз мы были всего в двухстах милях от земли, а за эти
семь дней...
Лонг. - Притом если нам помогает ветер, то помогает и бог. Он не захочет,
чтобы погибло столько несчастных. И на него возлагаю я свои надежды.
ревом бури. Они пытались проникнуть взглядом в густую мглу, в которой
ползли длинные космы растрепанного ветром тумана, отчего она казалась еще
более непроницаемой. И в этой мгле не было видно ни одной светящейся
точки.
разбушевавшееся море продолжало реветь. Огромные валы, вздымаясь, яростно
набегали друг на друга.
мне кажется, что удары волн...
будто прибой... как будто волны разбиваются о скалы!..
деле не был уже тот глухой, монотонный шум волн, набегающих одна на другую
в открытом море, но звучный рокот тяжелых струй, ударяющихся о твердый
берег, который рождал звонкое эхо скал. Между тем на побережье острова
Виктории не было ни одной скалы, оно представляло собою просто невысокую
кромку из земли и песка, почти не отражавшую звуков.
чтобы лучше прислушаться, но его тут же свалил неожиданный порыв урагана,
возобновившегося с новой силой. Затишья как не бывало, пронзительный свист
ветра приглушал рев моря, а вместе с ним то особенное звучание, которое
поразило слух лейтенанта.
свою нору и, чувствуя, как под ними осыпается песок, видя, как ели
склоняются до самой земли, гадали, не лучше ли им уйти из этого убежища,
пока не поздно. В то же время оба, не отрываясь, смотрели в сторону юга. В
этом взгляде сосредоточилась вся их жизнь; пристально вглядывались они в
густую мглу, которая должна была рассеяться с первыми лучами зари.
взглянув в ту сторону, тоже различил какой-то робкий свет.
там суша, говорю вам, всего в нескольких милях от нас!
нашем острове!
над ними до земли смолистые ели.
Лейтенант последовал за ним. Здесь было много валежника. Они сложили его у
самых корней деревьев, зажгли, и раздуваемое ветром пламя охватило всю
рощицу.
трещала в старых стволах, и они быстро сгорали. Вскоре раздался последний
слабый треск, и все погасло.
огонек...
найти ту светящуюся точку, которая блеснула им на миг, и уже отчаялись
дождаться какого-нибудь сигнала, как вдруг послышался крик, внятный крик,
отчаянный зов с моря.
скользя на ходу.
казалось, начала утихать. Вскоре стало достаточно светло, чтобы зоркий
глаз мог оглядеть далекое пространство...
в одну сплошную линию.
8. ПРОГУЛКА МИССИС ПОЛИНЫ БАРНЕТ
Погода заметно изменилась. Дождь почти прекратился, а ветер, бушевавший
все с той же силой, внезапно изменил направление и дул теперь с
юго-востока. Это досадное обстоятельство еще более ухудшило положение и
усилило тревогу лейтенанта Гобсона. Он уже потерял всякую надежду, что
остров приблизится к земле.
американского континента и снова бросить его в зону тех опасных течений,
которые устремлялись в северную часть Ледовитого океана.
действительно приблизился к берегам материка? Или то было лишь
предчувствие лейтенанта Гобсона, предчувствие, которое не оправдалось?
Ночь была довольно ясная, и взгляд мог охватить пространство радиусом в
несколько миль, а между тем нигде не было заметно и признака земли. Не
следовало ли поэтому возвратиться к предположению сержанта и допустить,
что ночью в виду острова прошло судно, на борту которого появился и тут же
исчез огонь; оттуда же донесся отчаянный крик матроса, ибо разве во время
такого шторма судно не могло терпеть бедствие?
разбитого судна. Между тем океан, разъяренный ветром с материка, вздымался
такими огромными валами, против которых трудно было бы устоять любому
кораблю.
решение!
надо оставаться на острове и ждать зимы! Только она и может нас спасти!
Надежды до наступления вечера, он и его спутник, подгоняемые ветром,
который снова дул им в спину, немедля направились к мысу Батерст. Они