заменяли черепицу.
остановилась перед шале как зачарованная. - Вот шведские перчатки по
франку семьдесят пять, лучшего качества...
из-за прилавка и надоедая им своей предупредительностью. Г-жа Марти
отрицательно покачала головой, а он все-таки продолжал:
детей, вышитые перчатки всех цветов...
стал раскладывать перед ней чудесные вышитые перчатки. Не в силах
противиться, она купила одну Пару и, увидев, что г-жа де Бов смотрит на
нее с улыбкой, покраснела:
бегством, я погибла.
могла добиться продавца. Наши дамы ждали уже минут десять и начали
раздражаться, но тут они увидели г-жу Бурделе с тремя детьми, и это
немного отвлекло их. Г-жа Бурделе. Хорошенькая и практичная женщина,
принялась объяснять им со своим обычным спокойствием, что хотела показать
магазин детям. Мадлене было десять лет, Эдмону восемь, Люсьену четыре; они
улыбались от удовольствия, получив наконец это давно обещанное даровое
развлечение.
г-жа Марти, нетерпеливо прохаживаясь, раздраженная этим вынужденным
пребыванием без дела.
неодобрительно следившая за этой покупкой, дружески сказала:
франков... Но меня-то они не поймают!
уж магазины начали понижать цены, нужно только выждать. Зачем поддаваться
на их уловки, - надо стараться самой воспользоваться подвернувшейся
оказией. Она даже вносила в эту борьбу немало хитрости и хвалилась, что ни
разу в жизни не дала им получить с нее хоть одно су прибыли.
салоне... - сказала она в заключение. - Пойдемте со мной, у вас хватит
времени.
графиня де Бов отказалась, предпочитая сначала обойти нижний этаж. Дамы
решили встретиться наверху. Отыскивая лестницу, г-жа Бурделе заметила лифт
и, для полноты удовольствия, втолкнула туда детей. Г-жа Марти с дочерью
тоже вошли в узкую клетку, где стало очень тесно, но зеркала, бархатные
скамеечки и дверь с медной отделкой настолько их заинтересовали, что они
достигли второго этажа, даже не почувствовав плавного хода машины. В
галерее кружев их ожидало еще одно удовольствие. Проходя мимо буфета, г-жа
Бурделе не Преминула напоить свою детвору сиропом. Буфет помещался в
четырехугольном зале с широкой мраморной стойкой. Два серебристых фонтана
на обоих его концах били тонкими струйками; позади стойки, на полках,
выстроились ряды бутылок. Три служителя беспрерывно вытирали и наливали
стаканы. Чтобы сдержать мучимых жаждой клиентов, пришлось, с помощью
обитого бархатом барьера, установить очередь, как у входа в театр. Женщины
давили друг на друга. Потеряв всякий стыд при виде даровых лакомств,
некоторые покупательницы наедались до Тошноты.
утерев детям рты носовым платком.
буфета. Они опять что-то покупали, утопая в целой куче юбок. Это был
конец: мать я дочь погибали, охваченные лихорадкой трат.
почитать, г-жа Бурделе водворила Мадлену, Эдмона и Люсьена за большой
стол, затем взяла из библиотечного шкафа альбом фотографий и принесла его
детям. Сводчатый потолок этого длинного зала был щедро отделан позолотой;
в зале было два монументальных камина, расположенных друг против друга; на
стенах висели весьма посредственные картину в богатейших рамах, а между
колонн, против сводчатых окон, выходивших в торговые помещения, были
расставлены высокие декоративные растения в майоликовых вазах.
Многочисленная публика молчаливо сидела вокруг столов, заваленных
журналами и газетами; здесь к услугам покупателей была почтовая бумага и
чернильницы. Дамы снимали перчатки и писали письма на листках, украшенных
вензелем магазина, предварительно перечеркнув это украшение одним взмахом
пера. Несколько мужчин, уютно усевшись в кресла, читали газеты. Но многие
сидели, ничего не делая: это были мужья, ожидавшие своих жен, которые
бродили по отделам, или молодые скромные дамы, сторожившие приход
возлюбленного, или, наконец, пожилые родители, сданные сюда, как в
гардероб, на время пребывания в магазине. Вся эта публика, удобно
рассевшись, предавалась отдыху и поглядывала через открытые окна в галереи
и зал, откуда доносился отдаленный гул, примешивавшийся к легкому скрипу
перьев и шелесту газет.
г-жа Гибаль. Она, видимо, была раздосадована встречей, но, быстро овладев
собой, поспешила сказать, что поднялась сюда немного отдохнуть от толчеи.
Г-жа Бурделе поинтересовалась, что же она собирается покупать, и г-жа
Гибаль, приглушая эгоистическую жесткость взгляда, томно ответила:
портьерами, которые недавно приобрела. Но сегодня такая сутолока, что я
жду, когда можно будет подойти к прилавку.
До сих пор она не покупала ничего, а теперь иногда поддается соблазну. По
правде сказать, из пяти вещей она уже вернула четыре и своим странным
поведением приобрела известность во всех отделах: покупая товар, она
выбирала его с недовольным видом и, продержав вещь несколько дней,
возвращала, обратно. Во время разговора она не спускала глаз с двери зала
и, казалось, с облегчением вздохнула, когда г-жа Бурделе вернулась к
детям, чтобы объяснить им содержание фотографий. Почти в ту же минуту в
зал вошли г-н де Бов и Поль де Валаньоск. Граф, делавший вид, что
показывает молодому человеку новые отделы, обменялся с г-жой Гибаль
быстрым взглядом; затем она снова углубилась в чтение, точно и не видела
его.
спросил:
прихворнула. О, ничего опасного.
мужчин и подошел к ней, сняв шляпу; двое других ограничились поклоном
издали. Она тоже разыграла удивление. Поль улыбнулся: ему теперь все стало
ясно. Он тихонько рассказал Муре, как граф, с которым он встретился на
улице Ришелье, пытался от него отделаться, а потом затащил его в "Счастье"
под предлогом, что надо же посмотреть на открытие базара. А дама эта уже
целый год вытягивает из графа деньги и старается воспользоваться всеми
удовольствиями, какие он может ей доставить; однако она никогда ему не
пишет, а сговаривается о встречах, назначая свидания в общественных
местах: церквах, музеях и магазинах.
гостиницу, - шептал молодой человек. - В прошлом месяце он производил
инспекторский объезд и каждые два дня писал своей жене из Блуа, Либурна,
Тарба; однако я собственными глазами видел, как он входил в меблированные
комнаты в Ватиньоле... Но взгляни на него. До чего он хорош, какая
великолепная выправка! Это старая Франция, мой друг, старая Франция!
Затем торжествующе прибавил:
с самым добродетельным видом. Эта рыжая кукла, на вид столь безразличная
ко всему, - ужасная женщина... Ну и дела же у тебя здесь творятся!
улыбкой.
Конечно, он знает их всех, этих девиц, которые околачиваются у прилавков,
этих дам, как бы нечаянно встречающихся здесь со своими друзьями; но если
они и ничего не покупают, так по крайней мере хоть увеличивают толпу и
обогревают магазин.
откуда была видна центральная галерея; здесь у их ног один за другим
развертывались залы. Позади них, в читальном салоне, было по-прежнему
тихо; слышалось только легкое поскрипывание перьев и шелест газет.
Какой-то пожилой господин заснул над "Монитером". Граф де Бов рассматривал
картины с явным намерением потерять в толпе своего будущего зятя. И среди
этой тишины одна лишь г-жа Бурделе громко забавляла детей, словно
находилась в завоеванной стране.
на скопище женщин, от которых ломился магазин.
вошла наконец в "Счастье" и проходила через первый зал. Дойдя до большой
галереи, она взглянула наверх. Галерея напоминала вокзал, обрамленный
перилами этажей, перерезанный висячими лестницами и пересеченный