ресторан в Джорджтауне, где можно тихо пообедать, и они будут смотреть друг
на друга, испытывая радость от малейшего прикосновения. А потом они вернутся
в отель и предадутся любви. Чудесной любви, полной глубокого смысла. Того
смысла, которого долгое время была лишена его жизнь.
была привычка. Когда появлялась боль в висках, он делал вращательные
движения головой, и это приносило облегчение. А сейчас боли не было.
Несмотря на напряжение, которое он пережил за последние сорок восемь часов,
только в короткие мгновения он ощупал тревогу. И все потому, что в его жизнь
вошла Эдисон Макэндрю. Дело именно в этом.
Питер поднял трубку, ожидая, что сейчас она, как-то по особенному
усмехнувшись, скажет, что никак не может найти такси, что оказалась в
безлюдном зоопарке, а вокруг рычат звери.
какая-то напряженность и смертельный страх.
вам право? Это была Филлис Максвелл. Опять начиналось сумасшествие.
положил еще одну на стол. На длинные объяснения у него не было времени,
поэтому он был краток: дело срочное, он должен отлучиться, позвонит при
первой же возможности, любит ее...
пришлось быстро давать множество объяснений. Да, в романе есть персонаж, в
котором кто-то мог обнаружить сходство с ней, но точно так же этот персонаж
мог быть похожим и на дюжину других женщин. Нет, у него и в мыслях не было
погубить ее или кого-либо другого, если не считать репутации Гувера, а за
это он извиняться не намерен. Бог видит, не намерен. Он работал один. Все
проведенные изыскания, все использованные источники не имеют к Филлис
Максвелл никакого отношения. Или к Поле Мингас, если ей больше нравится это
имя.
просто о ума сходила. И он был каким-то образом ответствен за это.
впадала в истерику. Наконец он сумел вырвать у нее согласие встретиться.
"Хей-Адамс".
излияния.
верила ему. А почему, собственно, она должна ему верить? Она не хотела
встречаться с ним там, где их могли видеть вместе. Потом сказала, что на
35-й улице, у пересечения с Висконсин-авеню, за Думбартон-Окс, есть дом. Он
принадлежит ее друзьям, уехавшим за границу. Номера она точно не помнила, но
это неважно. У дома белое крыльцо с витражом над дверью. Она может быть там
через полчаса. А перед тем как повесить трубку, Филлис сказала:
попытался разобраться в своих мыслях.
пугало его, поскольку тот, кому удалось ее прочитать, пойдет гораздо дальше.
машинописное бюро исключалось.
аристократическая небрежность. Возбужденный ум Питера напряженно искал
ответа, анализируя одновременно дюжину вариантов. Вполне вероятно, что
Морган по рассеянности оставил рукопись на чьем-то столе. Или, не дай бог, в
туалете.
стояла телефонная будка. Питер взглянул на часы. Было без десяти пять. Тони
должен быть еще у себя.
Мне нужно позвонить. Я не задержу вас.
дверь будки и набрал номер телефона Моргана.
ты в городе. Позвонил тебе, но мне ответил диктофон.
скажу. Кто-то прочел рукопись о Гувере. Кто бы это ни был, он сделал ужасную
вещь, допустил страшную ошибку....
порядку.
прочитанное, чтобы кое-кого запугать.
персонажей можно найти с дюжину, но не в этом дело. - У Ченселора не было
времени отвечать на вопросы Тони.
отдаленное сходство с живыми людьми. Например, генерал. - О боже!
Филлис Максвелл - ее журналистскую практику, но в остальном нарисовал образ
совсем другого человека. Другого, не ее, не Фил-лис. Человек, образ которого
он создал, был плодом его вымысла. Это вовсе не Филлис. Все было вымышлено.
Но голос, позвонивший ему в "Хей-Адамс", был вполне реален.
выглядит твоя рукопись, пока я ее не отредактировал?
месяцев краж у нас не было. Это, по-моему, рекорд.
серьезным, очевидно, осознав, насколько озабочен Питер.
прочитать твой экземпляр?
Роквилле. Раннее утро, быстрые шаги... Окровавленные конечности животного.
Ченселор поносил трубку, прежде чем Морган успел что-либо сказать.
величественно, а теперь заметно потускневших.
надо.
ожидали этого, потому и звонили по телефону... Мне кажется, за нами кто-то
следит.
стекло такси.
туда. Он, как и мы, замедлил ход. Возможно, чтобы узнать, где остановится
наша машина.
заплачу.
наверняка будет ворчать. Висконсин-авеню совсем рядом - там легко поймать
такси.
вперед по улице. Питер свернул к дому. Он был погружен в темноту, и только
из прихожей пробивался слабый свет. Но с того момента, как он разговаривал с
Филлис Максвелл, прошел почти час. Она должна быть уже на месте. Однако
помнит ли она о предстоящей встрече? Питер двинулся по дорожке к крыльцу.
Шагнув на верхнюю ступеньку, он услышал, как щелкнул замок. Дверь открылась,
но никого не было видно.
В слабом свете она казалась старше, чем тогда, в отеле "Хей-Адамс". Лицо ее
побелело от страха. В уголках рта залегли резкие морщины. Ее взгляд
оставался по-прежнему пронизывающим, но был каким-то безжизненным. В нем
.больше не было любопытства, только страх. Ченселор закрыл дверь.
Филлис.