read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



x x x
В главном приемном зале элираната, где трудились писари и куда
приводили задержанных, дорогу Мейчону и его спутнику преградил элиран
шестой грани Дилеоар в сопровождении семи элиранов младшего звания.
- Мейчон из Велинойса, - сказал Дилеоар, обнажая свой меч, -
именем закона вы арестованы.
- На каком основании, позвольте спросить? - вмешался
сопровождавший Мейчона вельможа из свиты наследника реухалского
престола.
- А ты кто такой, чтобы задавать мне вопросы? - раздраженно
рявкнул элиран шестой грани.
- Я тебе "не кто такой", засранец, а элл Блайжеггу, доверенное
лицо его высочества принца Марклита. Потрудитесь ответить, - он
взглянул на опознавательные значки Дилеоара, - элиран ПЯТОЙ грани,
на каком основании вы желаете арестовать элина Мейчона?
- Я... - Дилеоар несколько растерялся.
Сзади к Мейчону и его спутнику подошел старший по элиранату.
- Элину Мейчону элиран седьмой грани Ведиггу приказал явиться
утром на следующий день после Праздника Кашаера для дачи показаний,
- наконец нашел в себе силы объяснить страж порядка. - Элин Мейчон
не пожелал явиться, тем самым препятствуя расследованию по обвинению
его друга элла Трэггану в убийстве монаха Иераггу.
Вельможа повернулся к Мейчону:
- Это правда? Может, у вас были уважительные причины?
- Я уже говорил его высочеству принцу Марклиту, - спокойно
ответил Мейчон, - что когда в ту ночь вышел из этого здания, в
нескольких кварталах отсюда на меня напали семеро грабителей и тяжело
ранили. На следующий день посыльный принес в главный элиранат
прошение разобраться с этим делом, подписанное моим именем. Я только
сегодня впервые встал с постели, чтобы явиться на Состязания.
- Я полагаю, - повернулся вельможа к старшему по элиранату, -
вопрос решен. Элин Мейчон явится к вам завтра. Его высочество принц
Марклит ждет нас. Если вы не будете нас задерживать, мы успеем к
финальным поединкам Состязаний Димоэта.
- Конечно, элл Блайжеггу, мы не смеем задерживать ни вас, ни
элина Мейчона, - поспешно ответил старший по элиранату. - Вам нужна
охрана?
- Спасибо, меня дожидаются у выхода мои люди, - сухо ответил
вельможа.
Мейчону очень хотелось показать элирану Дилеоару жест,
распространенный среди воинов. А еще больше хотелось дать ему по
физиономии. И вывести продажную тварь на чистую воду.
Мейчон хорошо запомнил слова Трэггану и догадывался о каком
человеке шестой грани, шла речь.

x x x
Тщательно продуманный и веками отшлифованный ритуал жрецы Храма
Димоэта вынуждены были срочно менять - поскольку Мейчон не был
побежден, и являлся победителем первого дня Состязаний. Его поставили
не вровень, но чуть позади и левее элла Варгейна, победителя
сегодняшних боев.
Элл Варгейн был облачен в парадные доспехи. По его суровому
лицу, ничего не выражающему, кроме отваги и готовности продолжать
бои, не было видно радости от обладания поистине сказочной суммы в
четыре тысячи золотых. В душе он, наверное, уже прикидывал, что и как
теперь будет - все иначе, но на лицо старательно напустил суровый
вид, чтобы случайно не сказать глупость.
В знак приветствия он молча кивнул победителю первого дня
Состязаний и вновь уставился в спины коронованных особ, стоявших
перед ним. Выпускник острова Брагги почтительно поклонился эллу
Варгейну, который безусловно был великим воином и отчаянной храбрости
человеком - Мейчон успел застать два его поединка - и встал за ним.
Мейчон догадывался, что процедура предстоит долгая и
утомительная. Но через это необходимо пройти, если он хочет помочь
другу.
Когда он входил - впервые в жизни - в огромный храм Димоэта и
Семи Богов, в душе его вдруг возникло волнение и какое-то
необъяснимое чувство торжественности. Трудно все объяснить словами,
но сама внутренняя обстановка Храма действовала на любого входящего,
заставляя его забывать о сиюминутном и преклониться пред вечным.
Торжественные песнопения, множество жрецов в ярких дорогих
одеждах, немыслимое количество свечей, освещающих Храм ярче, чем
днем, но оставляющих в полумраке статуи в нишах тем, кто помогал
Димоэту. Мраморные изваяния словно наблюдали за пышным церемониалом.
На огромный подиум вышли, каждый в своих цветах, семь богов в
масках - никто из смертных не должен видеть их лиц, пока они живы и
служат Димоэту.
Наконец жрецы, под звуки труб и барабанов, открыли золотые
створки Ворот Димоэта - единственный в мире аддакан, стоящий не на
площади и соединенный не с аддаканом где-нибудь на континентах, а с
другой Вселенной, где проводит свой досуг и откуда наблюдает за
Аддакаем верховный его повелитель.
За воротами переливалась немыслимыми цветами стена, живо
напомнившая Мейчону закрытый аддакан перед пробуждением. Только в это
стену не надо было вонзать меч - он сама лопнула мириадами
разноцветных брызг.
Четыре гиганта, как минимум в половину превышающие ростом любого
жителя Аддакая, сплошь закованные в доспехи, так что можно было лишь
догадываться, что за страшные человекоподобные монстры охраняют
верховного бога, несли роскошные носилки.
Димоэт сидел на троне, на нем была огромная маска, закрывающая
грудь и плечи.
Все, находящиеся в Храме, без всякой команды рухнули на колени,
каждый обращаясь в мыслях к божеству - он слышал всех.
Мейчон тоже встал на колени, он волновался не меньше остальных.
Носилки так и не опустили наземь - Димоэт обращался к своим
подданным с них, не вставая на грешную землю своего мира.
Мейчон плохо запомнил, что говорил Димоэт - голос верховного
бога был густой и громкий, казалось, он проникает прямо в сердце. И
слова были простые и доступные - о любви к ближним, о святости
дружбы, о мужестве и правде, о том, что в мир надо нести только
светлое, а все светлое, воплощено в Димоэте и семь богов - слуги
его...
Слова простые и понятные выражали неземную мудрость.
Эти слова ввергали собравшихся в Храме людей в трепет и
восхищение.
Мысли путались от осознания важности и неповторимости в жизни
этих мгновений.
Мейчон плохо помнил, как Димоэт кончил речь, как тысячи
собравшихся, и он в общем хоре, пели славящий гимн великому
покровителю и хозяину мира.
Наконец те, кто достоин был предстать пред Димоэтом и сказать
ему самое важное, длинной вереницей двинулись к подиуму, на которых
держали носилки с владыкой мира.
Главный жрец Храма громко выкрикивал имя подходившего, тот
вставал на колени перед носилками и говорил. Спрашивал что-то очень
важное и получал ответ. Или обращался с просьбой. Но чаще лишь хвалу
и благодарности слышал в свой адрес великий Димоэт. Ибо в
принадлежавшем ему мире дела шли прекрасно, годы были урожайные,
ремесла процветали, торговля через аддаканы связывала самые
отдаленные страны, войны уносили дурную кровь и можно было лишь
благодарить великого Димоэта, что все так хорошо в этом замечательном
мире.
- Его величество Ликкан, король Велинойса, - провозгласил
главный жрец Храма.
Мейчон с интересом поднял голову, оторвавшись от своих мыслей.
В сопровождении своего посла в Реухале и владельного элла
Велинойс-ди-Реухала король, во имя и для которого Мейчон рисковал
своей жизнью в горах Северного Оклумша и которого никогда не видел,
приближался к носилкам с троном Димоэта. Король оказался некрасив,
хотя над его внешностью наверняка поработали умелые руки брадобрея.
Сейчас он был сосредоточен, словно решал мучительную проблему и до
сих пор еще не принял решения. Он бросил быстрый взгляд назад, видимо
решился на что-то и ускорил шаги.
Позади него, строго по ритуалу, стоял король Итсевда в
сопровождении элла Наррэгу и элла Канеррану, заменившего Трэггану.
Король Велинойса подошел к носилкам бога и преклонил колено.
- От имени своего народа, я благодарю великого и мудрого
Димоэта за процветание, - начал он. - Забота о моем народе
переполняет мое сердце. Денно и нощно я думаю о судьбах жителей своей
страны. И смею обратиться к мудрому Димоэту с нижайшей просьбой.
Выждав положенную паузу, во время которой сумел бросить еще один
короткий взгляд в сторону ненавистного короля Итсевда, король Ликкан
продолжил:
- Острова Итсавгану, расположенные близ наших северных границ,
страдают от отчуждения. Бури и ветры препятствуют проникновению
светлой мысли мудрого Димоэта, там царят язычество и невежество.
Мейчон посмотрел на короля Итсевда. Лицо его величества



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 [ 53 ] 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.