read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Стихотворения Шейда мелкие: "Священное дерево", 49; "Качели",
62; "Горный вид", 93; "Природа электричества", 345;
строка из "Апрельского дождика", 469; строка из "Монблана",
782; начальное четверостишие "Искусства", 957.
Сударг Бокаи, гениальный мастер зеркал, святой покровитель Бокаи, что в
горах Земблы, 82; сроки жизни неизвестны.
Тайник, укромное место; см. "Сокровища короны".
Тени, цареубийственная организация, поручившая Градусу (см.)
произвести покушение на самоизгнанного короля; ужасное имя ее руководителя
не может быть названо даже в Указателе к скромному ученому труду; его дед по
матери, весьма известный и совершенно бесстрашный мастер-строитель, был
нанят Тургусом Тургором (около 1885) для производства кое-какого ремонта в
жилых покоях последнего и вскоре за тем скончался, при загадочных
обстоятельствах отравившись на королевской кухне вместе с тремя
подмастерьями, чьи имена -- Ян, Йони и Ангелинг -- уцелели в былине,
которую еще можно услышать в некоторых из наших диких долин.
Тинтаррон, драгоценное темно-синее стекло, выделываемое в Бокаи, --
средневековом селении в горах Земблы, 149; см. также "Сударг".
Тургус Третий, прозванный "Тургор", дед К., ум.1900, семидесяти пяти
лет, после долгого и скучного правления; в нелепой ермолке и с одинокой
медалью на егерьском сюртуке, любил кататься по парку на велосипеде; толстый
и лысый, с носом, похожим на сочную сливу, в военных усах, стоящих дыбом от
старомодной страсти, в шелковом зеленом халате и с факелом в воздетой руке
он в течение недолгого времени в середине восьмидесятых годов каждую ночь
встречал укрытую капюшоном любовницу Ирис Акт (см.) на половине пути
из Дворца в театр, в подземном ходе, впоследствии вновь открытом его внуком,
130.
Уран Последний, император Земблы, годы правления 1798-1799; невероятно
блестящий, роскошный и жестокий монарх, под чьим свистящим бичом Зембла
выгибалась, словно верхушка радуги; был однажды ночью убит группой
стакнувшихся фаворитов его сестры, 680.
Фалькберг, розовый конус, 71; под капором снега, 149.
Флер, графиня де Файлер, элегантная камеристка, 71, 82,
433.
Ходынский, русский авантюрист, ум.1800; известен также под кличкой
Ходына, 680; обосновался в Зембле в 1789-1800 гг.; автор известной
пастиши и любовник принцессы (затем королевы) Яруги (см.), матери
Игоря II, бабушки Тургуса (см.).
Шалксбор, барон Харфар, известный как "Творожная кожа", р.1921,
светский человек и земблянский патриот, 433.
Шейд, Гэзель, дочь Ш, 1934-1957; заслуживает уважения как человек,
отдавший предпочтение красоте смерти перед уродством жизни; домовой,
230; "Сарай с привидениями", 345.
Шейд, Джон Фрэнсис, поэт и ученый, 1898-1959; его работа над "Бледным
пламенем" и дружба с К, Предисловие; его внешность, манеры, привычки
и проч., там же; его первая встреча со смертью, воображаемая К, и зачин
поэмы, покамест К играет в шахматы в студенческом клубе, 1; его
закатные блуждания с К, 12; его смутное провидение Г, 17; его
дом, явленный К в образе освещенных окон, 47; он приступает к поэме,
завершает Песнь вторую и около половины третьей и три визита к нему К,
приуроченные к этим срокам, там же; его родители Сэмюэль Шейд и Каролина
Лукина, 71; влияние К, заметное в варианте, 80; Мод Шейд,
сестра отца Ш, 86; Ш показывает К свое заводное memento mori,
144; К об обморочных припадках Ш, 161; Ш начинает Песнь вторую,
167; Ш о критиках, о Шекспире, об образовании и о прочем,
1712; К видит, как в день его и Ш рождения к Ш съезжаются
гости, и как Ш пишет Песнь вторую, 181; его деликатность или
расчетливость, 231; его преувеличенный интерес к местной фауне и
флоре, 238, 270; сложности супружества К в сравнении с
простотой оного Ш, 275; К привлекает внимание Ш к пастельному мазку,
прочертившему закатное небо, 286; его страх, что Ш может уехать, не
закончив их общего сочинения, 287; его тщетное ожидание Ш 15 июля,
331; его прогулка с Ш по полям старого Гентцнера и его реконструкция
походов дочери Ш в Сарай с привидениями, 345; книга Ш о Попе,
384; его неприязнь к Питеру Прово, 384-386; его работа над
строками 406-416 в одно время с швейцарскими похождениями Г,
408; снова его расчетливость или предусмотрительность, 417;
возможность того, что двадцать шесть лет назад он мельком видел виллу "Диза"
и крошку герцогиню Больна с ее английской гувернанткой, 433; его
явный интерес к сведениям о Дизе и обещание К открыть конечную истину, там
же; взгляды Ш на предрассудки, 469; взгляды К на самоубийство,
492; взгляды К и Ш на грех и веру, 549; неразборчивое
гостеприимство Ш и его наслаждение вегетарианскими блюдами в моем доме,
576; слухи о его увлечении студенткой, там же; отрицание им слабоумия
станционного смотрителя, 629; его сердечный приступ, совпавший по
времени с эффектным появлением К в США, 692; упоминание о Ш в письме
К к Дизе, 767; его последняя прогулка с Ш и его радость при известии,
что Ш работает над "горной" темой -- трагическое недоразумение, 783;
его игры в гольф с Ш, 818; его готовность навести для Ш справки,
887; Ш защищает Земблянского короля, 894; его и К веселье по
поводу вздоров в учебнике, скомпилированном проф. Ц, психиатром и
литературным экспертом (!), 929; он начинает последнюю стопку
карточек, 9491; он объявляет К о завершении своего труда, 991;
он погибает от пули, назначенной другому, 1000.
Шейд, Сибил, жена Ш, там и сям.
Эмбла, старинный городок с деревянной церквушкой в окружении мшистых
болот на самом печальном, одиноком и северном краю мглистого полуострова,
149, 433.
Эмблема, что означает по-земблянски "цветущая"; дивная заводь,
иссиня-черные скалы в странных прожилках и роскошные заросли вереска на
отлогих склонах, самая южная часть З. Земблы, 433.
Эроз, приятный городок в В. Зембле, столица Конмалева герцогства, одно
время там служил городничим достойный Ферц ("Ферзь") Бретвит, двоюродный дед
Освина Бретвита (см.), 149, 286.
Яруга, королева, годы правления 1799-1800, сестра Урана (см.);
утонула вместе со своим русским любовником в проруби во время традиционных
новогодних гуляний, 680.
Flatman, Thomas, 1637-1688, английский поэт, ученый филолог и
миниатьюрист, не известный, равно как и русский его однофамилец, старому
прохиндею, 894.
Lane, Franklin Knight, американский юрист и государственный деятель,
1864-1921, автор замечательного отрывка, 810.
Potaynik, тайник (см.).
Zembla, страна далеко на севере.

ПРИМЕЧАНИЯ



1 "я кормлю бедных цикад" (искаж. фр.) -- французское "cigale" (цикада)
спутано с английским sea-gull (чайка).
1 И так далее (лат.).
1 Институт Подготовки к Потустороннему (англ.).
1 Великое ничто (фр.).
1 Опорная согласная (фр.).
1 Птицы (лат.).
1 Пристанище, временное жилище (фр.).
2 "Подсвечник, кувшин и эмалированная кастрюля" (фр.).
1 Аннотированный каталог (фр.).



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 [ 53 ] 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.