бодрствуют. После всего, что случилось, трудно было представить, чтобы
кто-нибудь находился на борту. Наверно, уже задолго до этого часа гичку
покинули все, кроме одинокого безумца, который, стоя посередине ее,
произносил свои бессмысленные речи, обращая их лишь к океану.
они так и не смогли найти ответа.
критики.
наполняло сердца их отвращением.
маловероятным. Известно было, что лодка отошла от горящего судна,
нагруженная таким запасом провизии и воды, которого хватило бы если не на
долгое путешествие, то, во всяком случае, на много дней. Вильям мог это
подтвердить--он собственными глазами видел, как они отчаливали. Так почему
же плавание в гичке закончилось столь трагически? Голод не мог быть причиной
гибели экипажа. Не могла быть и буря. Так что же тогда?
тогда капитан не смог бы один управлять ею. Да и как ему удалось бы остаться
в живых, единственному из всех шестерых?
подобную катастрофу. Если только лодка не управлялась из рук вон плохо,
моряки никак не могли очутиться за бортом.
продолжали грести -- и наконец подошли к гичке вплотную.
здесь произошло, все оставалось столь же необъяснимым, как и прежде. По
всему, что они увидели, можно было только догадываться, что в лодке
разыгралась какая-то страшная трагедия и что причиной таинственного
исчезновения команды была не ярость стихий, а рука человека.
могла быть смертельной. Лицо было зверски изрезано; череп пробит в
нескольких местах, словно следовавшими один за другим ударами тяжелого
молота; на груди и на всем теле зияли бесчисленные раны, нанесенные каким-то
острым оружием.
в воде, скопившейся на дне лодки и походившей на кровь. Ее было так много и
она была такого густого, темного оттенка, что как-то не верилось, будто вся
эта кровь вытекла из ран одного человека. Алая жидкость, заливая мертвое
тело, окрасила его в такой же кроваво-красный цвет.
Топор, нож или другое оружие изуродовали его до неузнаваемости. Но, несмотря
на это, Бен Брас и Снежок вскоре узнали, кто это был. Одежда, обрывки
которой местами еще сохранились на теле, помогла признать его. То был
помощник капитана с невольничьего судна, слишком хорошо им знакомый.
наоборот, все стало еще более запутанным. Человек этот был убит--об этом
свидетельствовали раны. Судя же по обильному кровоизлиянию, они были
нанесены, когда жертва еще жила.
спутник. Множество ран, резаных, рваных, колотых, и самый их характер
говорили о том, что здесь орудовала рука безумца, -- добрую их половину он
нанес жертве после смерти, когда жизнь уже угасла в теле.
помощника. Оставались невыясненными мотивы убийства. Но разве помешанному
нужны какие-нибудь причины, чтобы совершить убийство?
объяснить их отсутствие? Что с ними сталось? Команда "Катамарана" могла
только высказывать догадки -- одну страшнее другой. Наиболее разумным
показалось то, что предполагал Снежок.
собой. Они решили убрать с дороги других и захватить для себя все запасы
воды и продовольствия, чтобы таким образом иметь больше шансов выжить. Тем
или иным путем им удалось осуществить свой жестокий замысел. Может быть,
завязалась драка, и эти двое силачей, более крепкие, чем остальные,
оказались победителями: а может, обошлось и без всякой борьбы. Злодеяние
могло совершиться ночью, пока ничего не подозревавшие товарищи крепко спали,
или даже среди бела дня, когда команда напилась до бесчувствия,--ведь
недаром на гичке, среди прочих запасов, имелся спирт!
Снежок, ни матрос не могли прогнать эти мысли. Иначе нельзя было объяснить
ту ужасающую драму, которая произошла в этой залитой кровью лодке.
оставшийся в живых участник таких сцен сделался буйно помешанным--разум его
не выдержал!
Глава ХCIII. "КАТАМАРАН" ПОКИНУТ
тело в ней; во взглядах их читалось отвращение.
притупилось и мало-помалу совсем прошло.
раздумьям. Слишком сильно угнетали их собственные бедствия, и, вместо того
чтобы понапрасну строить догадки о прошлом, они обратили свои мысли к
будущему.
жизнь, и только ему они были обязаны тем, что еще не утонули.
затишье: пока у них еще остается вода и съестные припасы, они чувствуют себя
в полной безопасности. Но плот движется вперед слишком медленно, и
путешествие может затянуться дольше, чем хватит запасов, а это означает
верную смерть. Едва ли им посчастливится в другой раз наловить рыбы; а если
выйдет вся вода, и думать нечего раздобыть ее снова. Пожалуй, придется
дожидаться целые недели, пока опять пройдет такой ливень: а если при этом
разразится буря, не удастся собрать ни единой кварты воды.
"Катамарану".
плот: если его настигнет настоящий шторм, бурное море разнесет его в щепки.
Под натиском волн лопнут тросы и разойдутся бревна. А если даже они и устоят
и порожние бочки-поплавки удержат плот на плаву, все равно волны смоют
катамаранцев за борт, -- и они найдут свою смерть в океане.
можно ли надеяться на неизменно хорошую погоду?
дело!
веслах. А если установить еще и парус, то при попутном ветре смело можно
рассчитывать на скорость от восьми до десяти узлов в час. Тогда, возможно, в
недалеком будущем удастся попасть в полосу пассатов и позднее бросить якорь
в каком-нибудь порту на южноамериканском побережье, а может, в Гвиане или
Бразилии.
задолго до того, как они подошли к гичке.
на ум при одном виде лодки.
качествами. Как же могло прийти им в голову бросить ее на произвол судьбы?
Нет, надо покидать плот...
с "Катамарана" на гичку, то всего на краткий миг, прикидывая в уме, как бы
поудобнее обставить свое переселение.
и перебираться. Итак, едва оправившись от потрясения, вызванного представшим
перед ними отвратительным зрелищем, матрос и Снежок сразу же принялись за
работу: надо было убрать мертвое тело с глаз долой, а также удалить всякий
след кровавой борьбы, происходившей в гичке.
Впрочем, едва ли он пошел на дно: на этом месте все еще кружили те хищные
чудовища, которые растерзали потерявшего разум капитана. Они алчно
подстерегали новую добычу для своего ненасытного брюха.
пятна на досках и сполоснули лодку свежей морской водой, выплеснув потом и
ее за борт. Так работали они до тех пор, пока от прежних ужасов и следа не
осталось.
пригодится в дальнейшем. Правда, там не оказалось ни кусочка съестного, ни
капли воды, годной для питья. Но зато им достался вполне исправный
корабельный компас. А матрос слишком хорошо знал цену этому сокровищу, чтобы
расстаться с ним, с таким компасом не сбиться с пути даже в самую облачную
погоду.
переносить сюда свои запасы с "Катамарана". С особыми предосторожностями они
подняли на борт бочку воды, так же как и маленький бочонок драгоценного
канарского. Затем перенесли с одного суденышка на другое сундучок, в котором