read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



сомнениях, раздиравших его сердце. - Вы второй раз оказываете мне услугу
в качестве заложника. Советую вам не делать этого в третий раз. Пора уж
понять, что я приношу вам несчастье, полковник!
Шкипер Джереми Питт, стоя рядом с Бладом, мрачно наблюдал за отъездом
губернатора. Позади них с суровыми и загорелыми лицами толпились дюжие
пираты, и только железная воля их капитана мешала им раздавить Бишопа,
как мерзкого клопа. Еще в Порт-Ройяле узнали они об опасности, грозившей
Питеру Бладу, и хотя корсары, так же как и он, были рады развязаться с
королевской службой, их все же глубоко возмутили обстоятельства, сделав-
шие эту развязку неизбежной. Они поражались сдержанности своего капитана
в отношении этого мерзавца Бишопа. Губернатора со всех сторон встречали
яростные взгляды пиратов, и чувство самосохранения подсказывало ему, что
любое необдуманное слово, вырвавшееся у него, могло вызвать такой взрыв
ненависти, от которой его не спасла бы уже никакая сила. Поэтому, остав-
ляя корабль, он, не говоря ни слова, поспешно кивнул головой капитану и
неуклюже спустился в шлюп.
Негры-гребцы, оттолкнувшись от красного корпуса "Арабеллы", согнулись
над длинными веслами и, подняв паруса, направились в Порт-Ройял, рассчи-
тывая добраться туда до наступления темноты. Грузный Бишоп, поджав толс-
тые губы и скорчившись, как вареный краб, понуро сидел на корме. Злоба и
жажда мщения овладели им сейчас с такой силой, что он забыл обо всем: и
о своем страхе и о том, что он чудом спасся от петли.
На молу в Порт-Ройяле, около низкой зубчатой стены, его ожидали майор
Мэллэрд и лорд Джулиан. С чувством огромного облегчения они помогли ему
выбраться из шлюпа.
Майор Мэллэрд сразу же начал с извинений.
- Рад вас видеть в добром здравии, сэр! - сказал он. - Я должен бы
потопить корабль Блада, но этому помешал ваш собственный приказ, переда-
нный мне лордом Джулианом. Его светлость заверила меня, что Блад дал
слово не причинять вам никакого вреда, если ему будет разрешено беспре-
пятственно уйти. Признаюсь, я свитал, что его светлость поступил опроме-
тчиво, волагаясь на слово презренного пирата...
- Он держит слово не хуже, чем другие, - прервал красноречие майора
его светловсть.
Он произнес эти слова с ледяным достоинством, которое весьма умело
напускал на себя. У его светлости к тому же было омерзительное настрое-
ние. сообщив министру иностранных дел о блесчтящем успехе своей миссии,
он был поставлен сейчас перед необходимостью послать дополнительное соо-
бщение с признанием, что успех этот оказался эфемерным. И так как губы
майора Мэллэрда кривились насмешкой над таким доверием к слову пирата,
его светлость еще более резко добавил:
- Мои действия оправданы благополучным возвращением полковника Бишо-
па. По сравнению с этим, сэр, ваше мнение не стоит и фартинга [71]. Вы
должны отдавать себе отчет в этом!
- О, как вам угодно, ваша светлость! - с иронией процедил майор Мэл-
лэрд. - Конечно, полковник вернулся живым и невридимым, но вот там в мо-
ре такой же живой и невридимый капитан Блад снова начнет свои пиратские
разбои.
- Сейчас я не намерен обсуждать этот вопрос, майор Мэллэрд.
- Ничего! Это долго не протянется! - зарычал полковник, к которому
наконец вернулся дар речи. - Я истрачу все сове состояние до последнего
шиллинга, я не пожалею всех кораблей ячмайской эскадры, но не успокоюсь
до тех пор, пока не поймаю этого мерзавца и не повешу ему на шею пенько-
вый галстук! - От бешеной злобы он побагровел так, что у него на лбу
вздулись вены. Слегка отдышавшись, он обратился к майору: - Вы хорошо
сделали, выполнив указания лорда Джулиана! - И, похвалив Мэллэрда, он
взял Уэйда за руку: - Пойдемте, милорд. Нам нужно все это обсудить.
Они направились к дому, где с большим беспокойством их ждала Арабел-
ла. Увидев дядю, она почувствовала огромное облегчение не только за не-
го, но также и за капитана Блада.
- Вы очень рисковали, сэр, - серьезно сказала она лорду Джулиану,
после того как они обменялись обычными приветствиями.
Но лорд Джулиан ответил ей так же, как и майору Мэллэрду, что никако-
го риска в этом не было.
Она взглянула на него с некоторым удивлением. Его длинное аристокра-
тическое лицо было более задумчивым, чем обычно, и, чувствуя в ее взгля-
де вопрос, он ответил:
- Мы разрешили Бладу беспрепятственно пройти мимо форта при условии,
что полковнику Бишопу не будет причинено вреда. Блад дал мне в этом сло-
во.
По ее печальному лицу скользнула мимолетная улыбка, а на щеках высту-
пил слабый румянец. Она продолжила бы разговор на эту тему, но у губер-
натора было совсем другое настроение. Он пыхтел и негодовал при одном
лишь упоминании о том, что вообще можно верить слову Блада, забыв, что
Блад сдержал свое слово и что только благодаря этому сам он остался жив.
За ужином и еще долго после ужина Бишоп говорил только о своих планах
захвата капитана Блада и о том, каким ужасным пыткам он его подвергнет.
Полковник пил вино без удержу, и речь его становилась все грубее и гру-
бее, а угрозы все ужаснее и ужаснее. В конце концов Арабелла не выдержа-
ла и поспешно вышла из-за стола, стараясь лишь не разрыдаться. Бишоп не
так уж часто открывал перед своей племянницей истинную свою сущность, но
в этот вечер излишне выпитое вино развязало язык жестокому плантатору.
Лорд Джулиан с трудом выносил омерзительное поведение Бишопа. Изви-
нившись, он ушел вслед за Арабеллой. Он искал ее, чтобы передать просьбу
капитана Блада, и, как ему казалось, нынешний вечер представлял для это-
го благоприятную возможность. Но Арабелла уже ушла к себе на покой, и
лорд Джулиан вынужден был, несмотря на свое нетерпение, отложить объяс-
нение до утра.
На следующий день, еще до того как жара стала невыносимой, он из сво-
его окна заметил Арабеллу в саду, среди цветущих азалий. Они служили
прекрасным обрамлением для той, которая своей прелестью выделялась среди
всех женщин, так же как азалия среди цветов. Уэйд поспешил присоеди-
ниться к ней, и, когда, пробудившись от своей задумчивости, Арабелла с
улыбкой пожелала ему доброго утра, он заявил, что у него есть к ней по-
ручение от капитана Блада.
Уэйд заметил, как она встрепенулась, насторожилась и как слегка
вздрогнули ее губы. Он обратил внимание и на ее бледность, и на темные
круги под глазами, на необычно печальное выражение ее глаз, не замечен-
ное им вчера вечером.
Они перешли с открытой территории сада в тенистую аллею, обсаженную
благоухающими апельсиновыми деревьями. Лорд Джулиан, восхищенно любуясь
ею, удивлялся, почему ему понадобилось так много времени, чтобы заметить
ее тонкую своеобразную грацию и то, что для него она была именно той ми-
лой и желанной женщиной, которая могла озарить его банальную жизнь и
превратить ее в сказку.
Он заметил и нежный блеск ее мягких каштановых волос и как изящно ле-
жали на ее молочно-белой шее длинные шелковистые локоны. На ней было
платье из тонкой блестящей ткани, а на груди, как кровь, пламенела
только что сорванная пунцовая роза. И много позже, вспоминая об Арабел-
ле, он представлял себе ее именно такой, какой она была в это удиви-
тельное утро и какой он раньше ее никогда не видел.
Так, молча, они углубились в тень зеленой аллеи.
- Вы сказали что-то о вашем поручении, сэр, - напомнила она, выдавая
свое нетерпение.
Он в замешательстве перебирал кудри своего парика, несколько смущаясь
предстоящим объяснением и обдумывая, с чего бы ему начать.
- Он просил меня, - сказал он наконец, - передать вам, что в нем все
же сохранилось еще кое-что от того джентльмена... которого вы когда-то
знали.
- Сейчас в этом уже нет необходимости, - печально сказала она.
Он не понял ее, так как не знал, что еще вчера ей все казалось в дру-
гом свете.
- Я думаю... нет, я знаю, что вы были несправедливы к нему.
Арабелла не спускала с лорда Джулиана своих карих глаз.
- Если вы передадите мне то, о чем он вас просил, может быть, я сумею
лучше разобраться...
Лорд Джулиан смешался. Дело было весьма деликатным и требовало очень
осторожного подхода; впрочем, его не столько заботило то, как выполнить
поручение капитана Блада, сколько то, как использовать его в своих
собственных интересах. Его светлость, весьма опытный в искусстве обраще-
ния с женским полом и всегда чувствовавший себя непринужденно в обществе
светских дам, испытывал сейчас странную неловкость перед этой прямой и
бесхитростной девушкой - племянницей колониального плантатора.
Они шли молча к освещенному ярким солнцем перекрестку, где аллею пе-
ресекала дорожка, ведущая по направлению к дому. Здесь в солнечных лучах
порхала красивая, величиной с ладонь бабочка, шелковистые крылышки кото-
рой отливали пурпурными тонами. Блуждающий взгляд его светлости следил
за бабочкой до тех пор, пока она не скрылась из виду, и только после
этого он ответил:
- Мне нелегко говорить, разрази меня гром! Этот человек заслуживает
лучшего к себе отношения. И говоря между нами, мы все мешали ему стать
иным: ваш дядя - тем, что не мог расстаться со своим озлоблением, а
вы... вы, сказав ему, что королевской службой он искупит свое прошлое,
не захотели признать за ним этого искупления, когда он перешел на службу
королю. И вы так поступили, несмотря на то что только забота о вашем
спасении была единственной причиной, заставившей его принять такое реше-
ние.
Она отвернулась от него, чтобы лорд Уэйд не увидел ее лица.
- Я знаю, теперь я знаю! - мягко сказала она и после небольшой паузы
задала вопрос: - А вы? Какую роль сыграли в этом вы? Почему вам нужно



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 [ 53 ] 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.