read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



маю, что ваши политические соображения совершенно здравы. Я понимаю, что
на плечах вашей светлости лежит тяжелое бремя долга, понимаю, что ваша
совесть связана присягой, которую вы дали, вступая на свой высокий пост.
Но я простой смертный, я даже не дорос до того, чтобы называться мужчи-
ной, и свой долг я понимаю просто. Я могу думать только о двух вещах: о
несчастном, которому незаслуженно угрожает скорая и позорная смерть, и о
криках и рыданиях его жены, которые до сих пор звучат у меня в ушах. Я
не способен видеть дальше этого, милорд. Так уж я создан. Если стране
суждено погибнуть, значит, она погибнет. И если я слеп, то молю бога
просветить меня, пока не поздно.
Он слушал меня, застыв на месте, и стоял так еще некоторое время.
- Вот негаданная помеха! - произнес он вслух, но обращаясь к самому
себе.
- А как ваша светлость намерены распорядиться мною? - спросил я.
- Знаете ли вы, - сказал он, - что, если я пожелаю, вы будете ноче-
вать в тюрьме?
- Милорд, - ответил я, - мне приходилось ночевать в местах и похуже.
- Вот что, юноша, - сказал он, - наша беседа убедила меня в одном: на
ваше слово можно положиться. Дайте мне честное слово, что вы будете дер-
жать в тайне не только то, о чем мы говорили сегодня вечером, но и все,
что касается эпинского дела, и я отпущу вас на волю.
- Я дам слово молчать до завтра или до любого ближайшего дня, который
вам будет угодно назначить, - ответил я. - Не думайте, что это хитрость;
ведь если бы я дал слово без этой оговорки, то ваша цель, милорд, была
бы достигнута.
- Я не собирался расставлять вам ловушку.
- Я в этом уверен, - сказал я.
- Дайте подумать, - продолжал он. - Завтра воскресенье. Приходите ко
мне в понедельник утром, в восемь часов, а до этого обещайте молчать.
- Охотно обещаю, милорд. А о том, что я от вас слышал, обещаю мол-
чать, пока богу будет угодно продлевать ваши дни.
- Заметьте, - сказал он затем, - что я не прибегаю к угрозам.
- Это еще раз доказывает благородство вашей светлости. Но все же я не
настолько туп, чтобы не понять смысла не высказанных вами угроз.
- Ну, спокойной ночи, - сказал Генеральный прокурор. - Желаю вам хо-
рошо выспаться. Мне, к сожалению, это вряд ли удастся.
Он вздохнул и, взяв свечу, проводил меня до входной двери.

ГЛАВА V
В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА
На следующий день, в воскресенье, двадцать седьмого августа, мне уда-
лось наконец осуществить свое давнее желание - послушать знаменитых
эдинбургских проповедников, о которых я знал по рассказам мистера Кемп-
белла. Но увы! С тем же успехом я мог бы слушать в Эссендине почтенного
мистера Кемпбелла. Сумбурные мысли, беспрестанно вертевшиеся вокруг раз-
говора с Престонгрэнджем, не давали мне сосредоточиться, и я не столько
слушал поучения проповедников, сколько разглядывал переполненные народом
церкви; мне казалось, что все это похоже на театр или (соответственно
моему тогдашнему настроению) на судебное заседание. Это ощущение особен-
но преследовало меня в Западной церкви с ее трехъярусными галереями, ку-
да я пошел в тщетной надежде встретить мисс Драммонд.
В понедельник я впервые в жизни воспользовался услугами цирюльника и
остался очень доволен. Затем я пошел к Генеральному прокурору и снова
увидел у его дверей красные мундиры солдат, ярким пятном выделявшиеся на
фоне мрачных домов. Я огляделся, ища глазами юную леди и ее слуг, но их
здесь не было. Однако, когда меня провели в кабинетик или приемную, где
я провел томительные часы ожидания в субботу, я тотчас заметил в углу
высокую фигуру Джемса Мора. Его, казалось, терзала мучительная тревога,
руки и ноги его судорожно подергивались, а глаза беспрерывно бегали по
стенам небольшой комнатки; я вспомнил о его отчаянном положении и по-
чувствовал к нему жалость. Должно быть, отчасти эта жалость, отчасти
сильный интерес, который вызывала во мне его дочь, побудили меня поздо-
роваться с ним.
- Позвольте пожелать вам доброго утра, сэр, - сказал я.
- И вам того же, сэр, - ответил он.
- Вы ждете Престонгрэнджа? - спросил я.
- Да, сэр, и дай бог, чтобы ваш разговор с этим джентльменом был при-
ятнее, чем мой.
- Надеюсь, что ваша беседа, во всяком случае, будет недолгой, так как
вас, очевидно, примут первым.
- Меня нынче принимают последним, - сказал он, вздернув плечи и раз-
водя руками. - Так не всегда бывало, сэр, но времена меняются. Все обс-
тояло иначе, юный джентльмен, когда шпага была в чести, а солдатская
доблесть ценилась высоко.
Он растягивал слова, чуть гнусавя, как все горцы, и это почему-то ме-
ня вдруг разозлило.
- Мне кажется, мистер Макгрегор, - сказал я, - что солдат прежде все-
го должен уметь молчать, а главная его доблесть - никогда не жаловаться.
- Я вижу, вы знаете мое имя, - он поклонился, скрестив руки, - хотя
сам я не вправе его называть. Что ж, оно достаточно известно: я никогда
не прятался от своих врагов и называл себя открыто; неудивительно, если
и меня самого и мое имя знают многие, о ком я никогда не слыхал.
- Да, ни вы не слыхали, - сказал я, - ни пока еще многие другие, но
если вам угодно, чтобы я назвал себя, то мое имя - Бэлфур.
- Имя хорошее, - вежливо ответил он, - его носят немало достойных лю-
дей. Помню, в сорок пятом году у меня в батальоне был молодой лекарь,
ваш однофамилец.
- Это, наверное, был брат Бэлфура из Байта, - сказал я; теперь уж я
знал об этом лекаре.
- Именно, сэр, - подтвердил Джемс Мор. - А так как мы сражались вмес-
те с вашим родственником, то позвольте пожать вашу руку.
Он долго и ласково жал мне руку, сияя так, будто нашел родного брата.
- Ах, - воскликнул он, - многое изменилось с тех пор, как мы с вашим
родичем слышали свист пуль!
- Он был мне очень дальним родственником, - сухо ответил я, - и дол-
жен вам признаться, что я его никогда и в глаза не видал.
- Ну, ну, - сказал Джемс Мор, - это неважно. Но вы сами... ведь вы,
наверное, тоже сражались? Я не припомню вашего лица, хотя оно не из тех,
что забываются.
- В тот год, который вы назвали, мистер Макгрегор, я бегал в приходс-
кую школу, - сказал я.
- Как вы еще молоды! - воскликнул он. - О, тогда вам ни за что не по-
нять, что значит для меня наша встреча. В мой горький час в доме моего
врага встретить человека одной крови с моим соратником - это придает мне
мужества, мистер Бэлфур, как звуки горских волынок. Сэр, многие из нас
оглядываются на прошлое с грустью, а некоторые даже со слезами. В своем
краю я жил, как король; я любил свою шпагу, свои горы, веру своих друзей
и родичей, и мне этого было достаточно. А теперь я сижу в зловонной
тюрьме, и поверите ли, мистер Бэлфур, - продолжал он, беря меня под руку
и вместе со мной шагая по комнате, - поверите ли, сэр, что я лишен само-
го необходимого? По злобному навету врагов все мое имущество конфискова-
но. Как вам известно, сэр, меня бросили в темницу по ложному обвинению в
преступлении, в котором я так же неповинен, как и вы. Они не осмеливают-
ся устроить надо мной суд, а тем временем держат меня в узилище раздето-
го и разутого. Как жаль; что я не встретил здесь вашего родича или его
брата из Бэйта. Я знаю, и тот и другой с радостью пришли бы мне на по-
мощь; в то время, как вы - человек сравнительно чужой...
Он плакался, как нищий, и мне стыдно пересказывать его бесконечные
сетования и мои краткие, сердитые ответы. Временами я испытывал большое
искушение заткнуть Джемсу Мору рот, бросив ему несколько мелких Монеток,
но то ли от стыда, то ли из гордости, ради себя самого или ради Катрио-
ны, потому ли, что я считал его недостойным такой дочери, или потому,
что меня отталкивала явная и вульгарная фальшивость, которая чувствова-
лась в этом человеке, но у меня не поднялась на это рука. И вот я слушал
лесть и нравоучения, шагал рядом с ним взад и вперед по маленькой ком-
натке - три шага и поворот обратно - и своими отрывистыми ответами уже
успел если не обескуражить, то раздосадовать этого попрошайку, как вдруг
на пороге появился Престонгрэндж и нетерпеливо позвал меня в свой
большой кабинет.
- У меня минутное дело, - сказал он, - и чтобы вам не скучать в оди-
ночестве, я хочу представить вас своей прекрасной троице - моим дочерям,
о которых вы, быть может, уже наслышаны, так как, по-моему, они куда бо-
лее известны, чем их папенька. Сюда, прошу вас.
Он провел меня наверх, в другую длинную комнату, где за пяльцами с
вышивкой сидела сухопарая старая леди, а у окна стояли три, как мне по-
казалось, самые красивые девушки во всей Шотландии.
- Это мой новый друг, мистер Бэлфур, - держа меня под руку, предста-
вил Престонгрэндж. - Дэвид, это моя сестра, мисс Грант, которая так доб-
ра, что взяла на себя управление моим хозяйством и будет очень рада вам
услужить. А это, - он повернулся к юным леди, - это мои три прекрасные
дщери. Скажите честно, мистер Дэви, которую из них вы находите лучше?
Держу пари, что у него не хватит духу ответить честно, как Алан Рамсэй!
Три девушки и вместе с ними старая мисс Грант шумно запротестовали
против этой выходки, которая и у меня (я знал, что за стихи он имел в
виду) вызвала краску смущения на лице. Мне казалось, что подобные намеки
недопустимы в устах отца, и я был изумлен, что девушки, негодуя или ра-
зыгрывая негодование, все же заливались смехом.
Воспользовавшись общим весельем, Престонгрэндж выскользнул из комна-



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 [ 53 ] 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.