read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Где вы все это берете?
Когда где. Мы долго странствовали. Думаю, что слишком долго. Ага, интересуетесь хорошеньким серебряным медальоном? Смотрите! Он, щелкнув, открыл его, но Сестра быстро отвела взгляд от пожелтевшей фотографии улыбающейся маленькой девочки внутри.Простите.Он закрыл медальон.Может, мне не следует его продавать? А?
Нет. Его следует спрятать.
Да. Он отложил его и посмотрел на низкие темные облака.Однажды утром в июне, эге? Он обвел взглядом хижины, в которых его сыновья торговались с покупателями.Сколько здесь живет народу?
Точно не знаю. Может, пятьсот шестьсот. Все время прибывают новые люди.
Полагаю, что так. Похоже, что у вас здесь есть водоснабжение. И дома неплохие. Мы видели гораздо хуже. Знаете, что мы слышали по дороге сюда? Он усмехнулся.Что у вас большое кукурузное поле, а яблоки падают прямо с неба. Разве это не самое смешное, что я слышал в жизни?
Сестра улыбнулась.
И говорят, что здесь есть девушка по имени Свон или что-то в этом роде, которая умеет выращивать урожай. Просто прикасается к почве, и все так и растет. Как насчет этого? Да вся страна опустела бы, если бы это не было только воображением.
Вы собираетесь остаться здесь?
Да, по крайней мере на несколько дней. На первый взгляд, здесь порядок. Я скажу вам, что снова на север мы не поедем, нет, мэм!
Почему? Что там на севере?
Смерть,сказал Валсевик и нахмурился, покачав головой.Некоторые помешались. Мы слышали, что на севере продолжается война. Что там есть какая-то проклятая армия, с этой стороны границы Айовы. Или того, что было Айовой. Во всяком случае, чертовски опасно ехать на север, поэтому мы направляемся на юг.
Армия? Сестра вспомнила, что Хьюг Райен рассказывал ей и Полу о полях сражений.Какого рода армия?
Такого рода, которая убивает, сударыня! Понимаете, мужчины и оружие. Предполагается, что идут две-три тысячи солдат, и ищут, кого убить. Я не знаю, какого черта они там делают. Сволочи с железяками. Дерьмо, вроде того, которое нас привело к тому, в чем мы сейчас барахтаемся.
Вы их видели?
Жена Валсевика слышала о чем они говорят, а теперь встала рядом с мужем.Нет,сказала она Сестре.Но однажды мы видели на расстоянии огни их костров, как горящий город. Сразу после этого мы нашли на дороге человека он был весь изранен и полумертв. Он назвал себя братом Давидом и рассказал нам о войне. Он сказал, что самое плохое произошло возле Линкольна, штат Небраска, но что еще идет охота за людьми Спасителя вот что он сказал, но он умер раньше, чем мы могли понять смысл всего этого. И мы повернули к югу и убрались оттуда.
Молитесь лучше, что они не пришли сюда,сказал Валсевик Сестре.Эти сволочи с железками.
Сестра кивнула, а Валсевик пошел торговаться с кем-то по поводу часов. Если действительно с этой стороны границы Айовы идет армия, то она, должно быть, в сотне миль от Мериз Рест. Боже мой! подумала она. Если две три тысячи "солдат" пройдут через Мериз Рест, то они же сметут и затопчут все. И она также подумала о том, что она в последнее время видела в стеклянном кольце, и внутренне застыла.
Почти в ту же самую минуту она почувствовала, как ее омыло ледяной волной ненависти, и поняла, что он позади, или рядом с ней, или где-то очень близко. Она почувствовала, что он пристально на нее смотрит, как будто когтями нацелившись ей в шею. Она быстро осмотрелась, нервы ее забили тревогу.
Но все люди вокруг нее были, казалось, заинтересованы тем, что лежало на столах или коробках. Никто на нее не смотрел, и ледяная волна, казалось, ослабла, как будто человек с алым глазом где бы и кто бы он ни был отошел.
Однако его холодное присутствие еще держалось в воздухе. Он был близко... Где-то очень близко, спрятавшись в толпе.
Она уловила неожиданное движение справа от себя, заметила фигуру, которая к ней приближалась. Она обернулась и увидела человека в темном пальто, стоящего слишком близко, чтобы можно было убежать. Она отпрянула назад и тогда худая рука этого человека проскользнула мимо ее лица, как змея.
Сколько это стоит? спросил он Валсевика. В руке его была небольшая игрушечная обезьяна, дергающая и бьющая в две маленькие цимбалы.
А что у вас есть?
Человек достал перочинный нож и протянул его. Валсевик внимательно осмотрел его и кивнул.Это твое, дружище.Человек улыбнулся и отдал игрушку ребенку, который стоял рядом с ним и терпеливо дожидался.
Вот, сказал Джош Хатчинс, снова вернувшись к столу. В своей доброй руке он нес что-то, завернутое в коричневую ткань.Как на счет этого? Он положил ткань на стол, рядом с блестящим черным платьем.
Валсевик развернул ткань и немо уставился на то, что было внутри. О-о... Боже мой,прошептал он.
Перед ним лежали пять початков золотой кукурузы.
Я подумал, что вы, может, захотите по одному на каждого, сказал Джош.Правильно?
Валсевик взял один из них, пока его жена зачарованно смотрела через его плечо. Он понюхал и сказал:
Оно НАСТОЯЩЕЕ! Боже мой, оно настоящее! Оно такое свежее, что я чувствую запах земли!
Конечно. У нас недалеко отсюда растет целое поле кукурузы.
Валсевик смотрел на него, как будто мог вдруг упасть.
Ну,спросил Джош.Мы сторговались или нет?
Да. Да. Конечно! Берите платье! Берите все, что хотите. Боже мой! Это же свежая кукуруза! Он взглянул на человека, которому нужны были часы. Берите! сказал он.Берите все! Эй, сударыня! Вы хотите этот шарф? Он ваш! Я не могу... Я не могу поверить этому! Он дотронулся до руки Джоша, пока Джош осторожно брал новое платье Глории.Покажите мне,попросил он.Пожалуйста, покажите мне. Прошло столько времени с тех пор, как я видел, что-нибудь растущее! Пожалуйста!
Хорошо! Я отведу вас в поле.Джош сделал ему знак следовать за ним.
Мальчики, следите за торговлей! велел Валсевик сыновьям. А потом оглядел лица в толпе и сказал: Черт! Да отдавайте им все, что они хотят! Они могут брать любые вещи! И он вместе с женой и дочерью отправился следом за Джошем в поле, где зрели золотистые кукурузные початки.
Потрясенная и возбужденная, Сестра все еще чувствовала его холодное присутствие. Она стала отходить к дому Глории, крепко держа под мышкой кожаный футляр. Она все еще чувствовала, что за ней следят, как будто он действительно был где-то там, она хотела уйти в дом, подальше от него.
Она была уже почти у крыльца, когда услышала крик "Нет!" и, мгновение спустя, звук от заводящегося мотора грузовика.
Она обернулась.
Грузовик старьевщика отъезжал задним ходом, опрокидывая столы и давя коробки с товаром. Люди визжали и разбегались с дороги. Сыновья Валсевика старались взобраться на место водителя, но один из них споткнулся и упал, а другой был недостаточно ловок. Колеса грузовика переехали женщину, которая упала на землю, и Сестра услышала, как хрустнула у нее спина.
На пути оказался ребенок, но его оттолкнули в безопасное место, и грузовик загрохотал по дороге. Потом он сполз и изменил направление, врезавшись в какую-то лачугу, и снова стал разворачиваться. Колеса отбрасывали снег и грязь, когда он дергался вперед, чихал мотор и набирал скорость по дороге из Мериз Рест, направляясь на север.
Сестра побежала помочь тем, кто упал и чуть не попал под машину. Чудеса старьевщика, его старина и изобретения были раскиданы по улице, и Сестра увидела, как через заднюю стенку грузовика вылетают товары, пока он уносится прочь, буксуя на поворотах и скрываясь из виду.
Он украл грузовик нашего отца! закричал сын Валсевика, почти в истерике.Он украл грузовик нашего отца! Другой мальчик побежал за отцом.
Сестру охватило чувство ужаса, которое как кулаком ударило ее в живот. Она подбежала к мальчику и схватила его за руку. Он все еще был ошеломлен, слезы гнева потоком лились из его темных глаз.Кто это был? спросила она его.Как он выглядел?
Я не знаю! Его лицо... Я не знаю!
Он тебе что-нибудь сказал? Подумай!
Нет,мальчик покачал головой.Нет. Он просто был... там. Прямо передо мной. И... я увидел, что он улыбается. Потом он схватил их и побежал к грузовику.
Подхватил их? Подхватил что?
Кукурузные початки,сказал мальчик.Кукурузу он тоже украл.
Сестра отпустила его руку и уставилась на дорогу. На север.
Туда, где была армия.
О, Боже мой,хрипло сказала Сестра.
Она двумя руками держалась за кожаный футляр и ощущала стеклянное кольцо внутри него. За последние две недели она совершала прогулки во сне в страну видений кошмаров, где реки полны крови, небеса имеют цвет открытых ран, а скелет верхом на лошади-скелете жнет на человеческом поле.
Я сделаю эту работу руками самих же людей, обещал он. Руками самих же людей.
Сестра оглянулась на дом Глории. Свон стояла на крыльце в своем пальто из разноцветных лоскутков, и тоже пристально глядела на север. Тогда Сестра направилась к ней, чтобы рассказать, что случилось, и чего она боялась, что еще может случиться, когда человек с алым глазом доберется до армии и покажет им свежую кукурузу. Когда он расскажет им о Свон, и заставит их понять, что марш в сотню миль это ерунда, чтобы найти девушку, которая может выращивать урожай на мертвой земле.
Урожай, достаточный, чтобы прокормить армию...




Глава 78. Друг


Введите его,приказал Роланд Кронингер.
Два часовых сопровождали незнакомца по ступенькам, ведущим в трейлер полковника Маклина. Роланд увидел, что незнакомец левой рукой погладил лицо демона, вырезанное из дерева, а в правой нес что-то, завернутое в коричневую ткань. Оба часовых держали пистолеты, нацеленными в голову незнакомца, потому что он отказался отдать сверток, и чуть не сломал руку солдату, который попытался отнять его. Два часа назад он был остановлен часовым на южной окраине лагеря АСВ и сразу же приведен к Роланду Кронингеру на допрос. Роланд только раз взглянул на незнакомца и понял, что это необычный человек; но тот отказался отвечать на вопросы, заявив, что он будет говорить только с главой армии. Роланд не смог отнять у него сверток, и никакие угрозы и запугивания пытками не производили на незнакомца никакого впечатления. Роланд был уверен, чтобы любой, на ком не было ничего кроме изношенных джинсов, теннисных туфель и пестрой летней рубашки с короткими рукавами в столь холодную погоду, очень бы испугался угрозы пытки.
Когда ввели этого человека, Роланд шагнул в сторону. По всей комнате стояли другие вооруженные охранники, и Маклин вызвал капитана Карра, и Уилсона, лейтенанта Тэтчера, сержанта Беннинга и капрала Мангрима. Полковник сидел за столом, а в центре комнаты стоял стул для незнакомца. Рядом с ним стоял небольшой столик, на котором находилась горящая масляная лампа.
Садитесь,сказал Роланд, и человек повиновался.Я думаю, вы все задаетесь вопросом, почему я хотел, чтобы вы встретились с этим человеком,тихо сказал Роланд, в его очках отсвечивался красный свет лампы.На нем сейчас надето именно то, что было, когда его нашли. Он говорит, что не будет говорить ни с кем, кроме полковника Маклина. Хорошо, мистер,сказал он незнакомцу.Вот вам то, что вы просили.
Незнакомец оглядел комнату, осмотрев по очереди каждого. Немного дольше взгляд его задержался на Альвине Мангриме.
Эй! сказал Мангрим.Я откуда-то тебя знаю, не так ли?
Возможно. У незнакомца был хриплый скрежещущий голос. Это был голос человека, только что превозмогшего болезнь. Маклин изучал его. Незнакомец выглядел молодым человеком лет двадцати пяти тридцати. У него были вьющиеся шатеновые волосы и приятное лицо с голубыми глазами, он был без бороды. На рубашке у него были зеленые попугаи и красные пальмы. Маклин не видел таких рубашек с того времени, как упали бомбы. Это была рубашка для тропического побережья, а не для тридцатиградусного мороза.
Откуда, черт побери, вы пришли? спросил Маклин.
Глаза молодого человека встретились с его глазами.Ах, да,сказал он.Ведь это вы главнокомандующий?
Я вам задал вопрос.
Я вам кое-что принес.Молодой человек вдруг бросил свой подарок Маклину на стол, и сразу же два охранника ткнули ему в лицо дула винтовок. Маклин съежился, мысленно представив как его разрывает бомбой на куски, и собрался нырнуть под стол сверток упал на стол и раскрылся.
То, что было внутри, покатилось по его карте штата Миссури.
Маклин молчал, уставившись на пять кукурузных початков. Роланд пересек комнату и взял один из них, как и еще пара офицеров, толпившихся рядом.
Уберите это от моего лица,сказал охранникам молодой человек, но они сомневались, пока Роланд не велел им опустить винтовки.
Откуда они у вас? спросил Роланд. Он еще чувствовал запах земли, исходящий от початка, лежавшего у него в руке.
Вы задали мне уже достаточно вопросов. Теперь моя очередь. Сколько всего в лагере человек? Он кивнул на стену трейлера, за которой расположился лагерь и десятки его костров. Ни Роланд, ни полковник не ответили ему. Если вы собираетесь со мной играть,сказал незнакомец слабо улыбаясь,я заберу свои игрушки и отправлюсь домой. Ведь вы же не хотите, чтобы я так сделал?
Полковник Маклин прервал наконец тишину.У нас... Около трех тысяч. Мы потеряли много солдат там, в Небраске.
И все эти три тысячи способные идти в бой мужчины?
Кто вы? спросил Маклин. Ему было очень холодно, и он заметил, что капитан Карр дует себе на руки, чтобы согреться.
Способны ли эти три тысячи сражаться?
Нет. У нас около четырехсот больных и раненых. И мы везем примерно тысячу женщин и детей.
Так что у вас около тысячи пятисот солдат? Молодой человек сжал ручки кресла. Маклин увидел, как что-то в нем изменилось, что-то незаметное и потом понял, что левый глаз у молодого человека превращается в коричневый.Я думал что это армия, а не бойскаутское войско!
Вы говорите с офицером Армии Совершенных Воинов,сказал Роланд, тихо, но с угрозой.Мне плевать, кто вы.Потом он тоже увидел коричневый глаз и поперхнулся.
Подумаешь, великая армия! издевался незнакомец.Полное дерьмо! Цвет лица у него становился краснее, челюсти, казалось, раздувались.У вас есть несколько ружей и грузовиков и вы думаете, что вы солдаты? Дерьмо вы! Он почти выкрикнул это и его единственный голубой глаз стал мертвенно-серым.Какое у вас звание? спросил он Маклина.
Все молчали, потому что они тоже все это видели. А потом Альвин Мангрим, бодрый и улыбающийся, и почти влюбленный в незнакомца, сказал: Он полковник!
Полковник,как эхо повторил незнакомец.Ну, полковник, я думаю, что настало время, когда Армию Совершенных Воинов должен вести пятизвездный генерал.Черная полоска промелькнула в его волосах.
Альвин Мангрим засмеялся и захлопал в ладоши.
Чем вы кормите свои полторы тысячи солдат? незнакомец встал, и люди вокруг стола Маклина отступили, толкая друг друга. Когда Маклин ответил недостаточно быстро, он щелкнул пальцами.Говорите!
Маклин был ошеломлен. Никто, кроме охранявших его когда-то вьетконговцев, а это было целую вечность назад, никогда не осмеливался говорить с ним подобным образом. Обычно за такое неуважение он разрывал оскорбителя на кусочки, но он не мог спорить с человеком, у которого было лицо хамелеона и который носил рубашку с короткими рукавами, когда другие офицеры дрожали в пальто на шерстяной подкладке. Он вдруг почувствовал, что ослаб, как будто этот молодой незнакомец высасывал энергию и жизненную силу прямо из него. Незнакомец манипулировал его вниманием как магнит, и его присутствие наполняло комнату волнами холода, который стал их оплетать как ледяные нити. Он оглянулся, чтобы получить хоть какую-нибудь помощь от других, но увидел, что они тоже загипнотизированы и недееспособны и даже Роланд отступил, опустив вдоль тела сжатые кулаки.
Молодой незнакомец опустил голову. В таком положении он оставался около тридцати секунд, когда он снова поднял лицо, оно было приятным и оба глаза опять были голубыми. Но в его вьющихся шатеновых волосах оставалась черная прядь. Прошу прощения,сказал он с очаровательной улыбкой.Я сегодня не в себе. Я действительно хотел бы знать, чем вы кормите свои войска?
Мы... захватили недавно консервированные продукты... у Американской Верности,наконец сказал Маклин.Есть консервированный суп и тушенка... есть консервированные овощи и фрукты.
И как долго такое снабжение может продолжаться? Неделю? Две?
Мы идем на восток,сказал ему Роланд, стараясь управлять собой.В Западную Виржинию. По пути будем устраивать набеги на другие поселения.
В Западную Виржинию? А что в Западной Виржинии?
Гора... где живет Бог,сказал Роланд.Черный ящик и серебряный ключ. Брат Тимоти поведет нас.Брат Тимоти был очень стойким, но и он раскололся, когда Роланд проявил к нему усиленное внимание в черном трейлере. По словам брата Тимоти, у Бога был серебряный ключ, который вставляется в черный ящик, и в сплошном камне открывается дверь. Внутри горы Ворвик так сказал брат Тимоти были коридоры с электрическим светом и гудящими машинами, которые крутили катушки с лентами, эти машины разговаривали с Богом, читая числа и факты, но это было слишком сложным для понимания брата Тимоти. Чем больше Роланд думал об этом рассказе, тем больше он убеждался в одной очень интересной вещи: что человек, который называл себя Богом, показал брату Тимоти комнату с компьютерными стойками, все еще подсоединенными к источнику питания.
И если под горой Ворвик в Западной Виржинии все еще находились работающие компьютеры, то Роланд хотел узнать, почему они там, и какую информацию они содержат и почему кто-то был уверен, что они будут продолжать функционировать даже после всеобщей ядерной катастрофы.
Гора, где живет Бог,повторил незнакомец.Ладно. Я сам хотел бы посмотреть на эту гору.Он моргнул, и его правый глаз стал зеленым.
Никто не шевельнулся, даже охранники с винтовками.
Посмотрите на эту кукурузу,настоятельно посоветовал незнакомец.Понюхайте ее. Она свежая, сорвана только пару дней назад. Я знаю, где находится целое поле растущей кукурузы, а еще там растут яблони. Сотни. Сколько времени прошло с тех пор, как вы пробовали яблоко? Или кукурузный хлеб? Или ароматную кукурузу, жареную на сковородке? Он обвел всех пристальным взглядом.Клянусь, что это было слишком давно.
Где? Рот Маклина наполнился слюной.Где это поле?
О... примерно в ста двадцати милях к югу отсюда. Городишко под названием Мериз Рест. У них там есть также и источник. Можете наполнить свои бутылки и фляги водой, у которой вкус солнечного света.
Его разноцветные глаза блестели, он подошел к краю стола Маклина. В этом городе живет девчонка,сказал он, положив ладони на стол, и наклонился. Ее зовут Свон. Я бы хотел, чтобы вы с ней встретились. Потому что она заставляет расти кукурузу в мертвой земле, и она сажает яблочные семена, которые тоже растут.Он ухмыльнулся, но в нем чувствовался гнев, его темный пигментированный нос выделялся как родимое пятно.Она может заставить вырасти урожаи. Я видел, что она может делать. И если бы она была у вас тогда вы бы могли прокормить свою армию, пока все голодают. Понимаете, что я имею в виду?..
Маклин дрожал от холода, который исходил от тела незнакомца, но не мог отвести взгляда от этих блестящих глаз.Почему... вы все это мне говорите? Зачем это вам?
О-о... давайте просто скажем, что я хочу быть на стороне побеждающей команды.Темная пигментация исчезла.
Мы идем к горе Ворвик,сказал Роланд.Мы не можем отклониться со своего маршрута на сто двадцать миль в сторону.
Гора подождет,тихо сказал незнакомец, все еще пристально глядя на Маклина.Сначала я вас отведу, чтобы вы забрали девчонку. Потом вы можете идти искать Бога или Самсона, или Даниила, если хотите. Но сначала девчонка и еда.
Молодой человек улыбнулся, и его глаза медленно стали одинакового голубого оттенка. Он теперь чувствовал себя гораздо лучше, гораздо сильнее. У меня хорошее самочувствие и настроение, подумал он. Может, именно будучи здесь, среди людей, думал он, у меня появятся хорошие идеи. Да, война хорошая вещь! Она прореживает население, при этом выживают только сильные, так что следующее поколение будет лучше. Он всегда был защитником человеческой природы войны. А может он чувствовал себя сильнее, потому что находился вдали от этой девчонки. Эта проклятая ведьмочка изводила души этих бедняков из Мериз Рест, заставляя их верить, что их жизнь снова чего-то стоит. А такого рода обман не терпим.
Он взял левой рукой карту Миссури и подержал ее перед собой, просунув правую руку под нее. Роланд увидел, как поднимается клочок голубого дыма и почувствовал запах горящей свечи. А потом на карте появился выжженный круг, примерно в ста двадцати милях к югу от их нынешней позиции. Когда круг уже окончательно проявился, незнакомец опустил карту обратно на стол перед Маклином; его правая рука была сжата в кулак, и вокруг нее вился дымок.
Вот куда мы идем,сказал он.
Альвин Мангрим светился, как счастливое дитя.Правильно, братишка!
Впервые в жизни Маклин почувствовал, что теряет сознание. Что-то раскрутилось и вышло из-под управления; шестеренки великой военной машины, которой была Армия Совершенных Воинов, начали крутиться по своему собственному разумению. В этот момент он осознал, что на самом деле ему нет особого дела до метки Каина, ни до очищения человеческой расы, ни до объединения для борьбы с русскими. Все это было только то, что он говорил другим, чтобы заставить их поверить, что у Армии Совершенных Воинов высокие мотивы. И себя тоже заставить этому поверить.
Теперь он понял, что всегда хотел одного, только чтобы его снова боялись и уважали, как это было тогда, когда он был молод и сражался в других странах, до того, как его реакция стала не такой быстрой. Он хотелось, чтобы люди называли его "сэр", и чтобы они не ухмылялись, когда это делают. Он хотелось снова быть чем-то значительным, а не трутнем, засунутым в обвисший мешок с костями и грезящим о прошлом.
Он осознал, что перешел через черту, из-за которой нет возврата, и перешел куда-то по течению времени, которое вынесло его и Роланда Кронингера из Земляного Дома. Теперь возврата не могло быть никогда.
Но какая-то часть его, глубоко внутри, вдруг вскрикнула и скрылась в темной дыре, ожидая, что придет нечто грозное, поднимет решетку и кинет еду.
Кто вы? прошептал он.
Незнакомец наклонился вперед, пока его лицо не оказалось в нескольких дюймах от лица Маклина. Глубоко в его глазах, подумал Маклин, он заметил алые черточки.
Незнакомец сказал: Вы можете называть меня... Просто Друг.




Глава 79. Решение Свон

Они придут,сказала Сестра.Я знаю, что придут. Так вот мой вопрос: что мы собираемся делать, когда они будут здесь?
Мы пробьем их проклятые головы! сказал костлявый черный джентльмен, вставая с грубо вытесанной скамейки.Да! У нас достаточно оружия, чтобы заставить их сделать ноги!
Правильно! согласился другой, на другой стороне церкви.Мы не собираемся позволять этим сволочам приходить сюда и брать, что они захотят!
В знак согласия послышалось сердитое бормотание в толпе более чем из сотни человек, которые набились в полупостроенную церковь, но многие были не согласны.Послушайте сказала женщина, поднимаясь со своего места.Если то, что она говорит, это правда, и сюда идут две тысячи солдат, то мы сошли с ума, если думаем, что можем противостоять им! Мы должны упаковать то, что сможем унести и...
Нет! прогремел седобородый мужчина со следующего ряда. Он встал, лицо его было прочерчено ожоговыми шрамами, и посинело от гнева. Нет! Клянусь Богом! Мы останемся здесь, где наши дома! Мериз Рест раньше и плевка не стоил, а посмотрите на него сейчас! Черт побери, у нас здесь город! Мы снова строим! Он оглянулся на толпу, глаза потемнели и были полны ярости. Примерно в восьми футах над его головой на голых стропилах висела масляная лампа и отбрасывала на собравшихся матовый золотой свет; дым от фонарей поднимался вверх, потому что крыши еще не было.У меня есть дробовик, что свидетельствует о том, что я и моя жена собираемся остаться здесь,продолжал он.И мы собираемся умереть здесь, если придется. Мы больше ни от кого не побежим!
Подождите минуту! Просто постойте чуть-чуть! встал крупный мужчина в джинсовой куртке и брюках хаки.Из-за чего все сходят с ума? Эта женщина заявляет такие вещи он держал в руках грубо напечатанные листки с бюллетенями, которые объявляли сегодня срочное собрание! Они должны прийти! и мы все залопотали как стадо идиотов! И она стоит здесь перед нами и говорит, что какая-то проклятая армия придет сюда через... Он взглянул на Сестру: Когда, вы сказали?
Я не знаю. Может через три четыре дня. У них есть грузовики и машины, и они, когда тронутся, пойдут быстро.
Ух. Ладно, вы сюда пришли и начали о том, что идет армия, а мы все страшно испугались. Откуда вы это знаете? И что им здесь нужно? Я имею в виду, что если они хотят вести войну, то наверняка могут найти местечко получше! Мы все здесь американцы, а не русские!
Как вас зовут? спросила Сестра.
Бад Ройс. То есть капитан Бад Ройс, бывший служащий Арканзасской Национальной Гвардии. Видите, я и сам имею некоторое отношение к армии.
Хорошо. Капитан Ройс, я вам точно скажу, что им здесь нужно наш урожай. И наша вода тоже, скорее всего. Я не могу вам сказать откуда я это знаю, так, чтобы вы поняли, но я действительно знаю, что они придут и собираются разнести Мериз Рест до основания.
Она держала свой кожаный футляр, а в ней было стеклянное кольцо, с помощью которого она совершала путешествия во сне в суровый пейзаж, где качался на лошади-скелете человеческий скелет. Она взглянула на Свон, которая сидела в первом ряду с Джошем и внимательно слушала, а потом снова на Бада Ройса.
Просто поверьте этому. Они здесь скоро будут, и нам лучше решить прямо сейчас, что делать.
Мы будем бороться! закричал человек сзади.
Как мы можем бороться? спросил дрожащим голосом старик, опиравшийся на палку.Мы не можем устоять против армии. Мы были бы дураками, если просто попытались это делать.
Мы были бы последними трусами, если бы этого не сделали! сказала женщина слева.
Да, но лучше жить трусами, чем умереть героями,заспорил молодой человек с бородой, сидящий позади Джоша.Я убираюсь!
Да это старая дерьмовая кляча! взревела Анна Мак-Клей, вставая со скамейки. Она положила руки на свои широкие бедра и оглядела толпу, верхняя губа у нее поднялась презрительно.Боже всемогущий, да для чего жить, если не бороться за то, что тебе дорого? Мы здесь руки до локтей стерли, очищая город и отстраивая церковь, а теперь собираемся бежать при первом дуновении настоящей беды? Она хмыкнула и презрительно потрясла головой.Я помню, чем раньше был Мериз Рест да и большинство из вас, ребята, тоже. Но я вижу, какой он теперь и каким он может быть! Если бы мы собрались бежать, то куда бы мы пошли? Еще в какую-нибудь дыру на земле? И что произойдет, когда эта проклятая армия решит снова идти в нашем направлении? Да если мы убежим с первого раза, мы все равно что мертвые а тогда, значит, мы могли бы и бороться!
Да! Да, это и я говорю! добавил мистер Половски.
У меня жена и дети! сказал Валсевик, и на лице его отразился страх.Я не хочу умирать, и не хочу, чтобы они тоже умерли! Я ничего не знаю о битвах!
Тогда придется узнать! Пол Торсон встал и вышел по проходу вперед.Послушайте,сказал он, стоя рядом с Сестрой,мы ведь все знаем ситуацию. Мы знаем, что у нас было раньше и знаем, что у нас есть сейчас! Если мы сдадим Мериз Рест без боя, мы снова станем бродягами, да еще и будем знать, что у нас не хватило характера даже попытаться отстоять его! Я и в самом деле чертовски ленив. Я не хочу снова выбираться на дорогу и поэтому остаюсь здесь.
Пока люди выкрикивали каждый свое мнение, Сестра посмотрела на Пола и слабо улыбнулась.Что это? Еще один слой на этом дерьмовом пироге.
Нет,сказал он, глаза у него были ярко-голубые и стальные.Я верю, что мой пирог скоро уже испечется, а ты?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 [ 53 ] 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.