отдаленные огоньки. - Так где же мы находимся?
поселок, но они рано ложатся спать. Справа - Арабелла-Кей, это частная
собственность, принадлежащая миллионеру из Майами. Его резиденция видна
только с этой стороны. Дальше - Лостманс Рок, там мы стояли на якоре. Я
выбирала место так, чтобы остальные острова мешали тебе разглядеть
Ринг-Кей. Потому как при виде такого сооружения ты наверняка бы
что-нибудь заподозрил. Глубоководный фарватер протянулся на милю с этой
стороны Арабеллы, мимо оконечности острова и вокруг лагуны. Восемнадцать
футов глубины на всем протяжении. Разумеется, вход для судов в этот
"оздоровительный центр" тщательно замаскирован. Со стороны выглядит
каменистым берегом лагуны, пока не открывается, чтобы пропустить
корабль.
немцы строили во время войны. - Я глубоко вздохнул. - Кенни Григ и
правда немало здесь потрудился, прежде чем вы прибрали остров к рукам. И
наверняка истратил кучу денег. Ничего удивительного, что он так злится.
партиями товара несколько лет назад, поскольку ему шел чистый доход. К
тому же понимал, что власти идут у него по пятам. Это место выполнило
свою задачу и сколотило ему состояние, но пора было с ним распрощаться.
Мы разве что несколько ускорили его планы, но благодаря тебе он и за это
получил компенсацию. В данном случае пострадало исключительно мужское
самолюбие, отнюдь не банковский счет.
лагуну. Последняя действительно оказалась достаточно узкой и вытянутой.
Вход открывался через разрыв в береге слева. Поодаль, в дальнем конце
лагуны, чтобы мешать маневрированию судов, направляющихся к укрытию в
ближнем конце, располагалась освещенная пристань, у которой стояли три
рыболовных катера внушительных размеров и "Спиндрифт", кажущийся рядом с
ними маленьким и потерянным. Там же покачивалось несколько катеров
поменьше, на которых несуществующие члены клуба якобы рыбачили
неподалеку от острова. Над пристанью возвышался большой плакат. На таком
расстоянии прочитать надпись было невозможно, но там наверняка значилось
нечто вроде "Частная собственность - посторонним вход воспрещен".
Аналогичные надписи имелись с обеих сторон входа в лагуну, настолько
узкого, что я истратил бы немало нервов, пытаясь провести через него
небольшую яхту, не говоря уже о стопятидесятитонном судне.
тобой отлично провели время, - сказал я. - Может быть, снизойдешь и
поведаешь мне, к чему все это нас привело?
поэтому я присмотрелся к слабой полосе света над морем и сказал:
Сан-Хуана в Пуэрто-Рико. Может быть, Гавана?
Глава 26
меня несколько удивляло нежелание Грига вернуть утраченную бухту силой,
раз уж он так сожалел о ней. В конце концов, находится залив где-то
среди необитаемых островов, где небольшая перестрелка вряд ли привлечет
чье-либо внимание. Однако здесь, вблизи от крупного города, его
сдержанность становилась вполне объяснимой. Как заметил Григ, штурм с
моря несомненно привлек бы внимание, после чего Ринг-Кей, даже
вернувшись в его руки, утратил бы прежнюю ценность.
очередной раз обвела меня вокруг пальца, пожалуй даже лучше, чем с
якорной стоянкой. Для взрослой женщины подобное проявление радости
выглядело по-детски. Хотя вела она себя так далеко не всегда. Я невольно
прикоснулся к бинту на голове, вспоминая выстрел, который вряд ли можно
было назвать детским поступком.
восхищение. - Стало быть, мы все время плавали по кругу?
курс по солнцу, я в основном выдерживала направление на юг. А ночью
возвращалась на север. Я опасалась, что ты хоть немного ориентируешься
по звездам, но, по-видимому, зря.
иллюминатор, ни через люк, который почти всегда перекрывали паруса, неба
не было видно.
сказала Джина. - Намеренно распустил слухи о своей секретной гавани,
расположенной где-то на внешних островах, и спокойно переправлял свой
товар в тридцати милях от острова Провидено.
осматривают район к юго-востоку отсюда. Во всяком случае, по моим
сведениям они направлялись туда. Да и тело обнаружили именно там.
зашли сюда, чтобы прочистить карбюраторы и сменить топливные фильтры. Их
пытались не пустить, показывали на плакаты, объясняли, что тут
расположен частный клуб и так далее. Но увы, эти ребята не вняли
вежливому обращению. Этот молоденький лейтенант, Сандерсон, по-видимому,
разозлился и что-то заподозрил, столкнувшись с подобным нарушением
морского этикета: где это видано, чтобы судно, на борту которого
возникли неполадки, не пускали в гавань? Возможно, Гомер Эллвин и
разбирается в вопросах безопасности; дома он занимается весьма доходным
бизнесом; предоставляет охранников и телохранителей, осматривает офисы
на предмет подслушивающих устройств, и тому подобное. Но ладить с людьми
не умеет начисто.
напоминание о недостатках этого парня.
ты мальчишку-офицера, над которым он поработал...
и сказала:
направились прочь, мы заметили, что молодой человек пристально изучает
берег сквозь бинокль. Мы, конечно же, знали, кто он такой, нам было
известно все об этой маленькой экспедиции Береговой Охраны. Собственно
говоря, именно поэтому я и оказалась в то время здесь: чтобы
предупредить наших людей о возможности их появления. Уважаемым
гражданам, которые располагают достаточными финансовыми средствами,
совсем не трудно получить информацию о планах государственных служащих,
поскольку доступ к этим сведениям имеют практически все, кто пожелает...
Так вот, наблюдая за ним с берега, мы заметили: парень что-то обнаружил.
Возможно, это было какое-то упущение в маскировке или неестественность
пустых декораций. Мы увидели, как он возбужденно демонстрирует свое
открытие товарищам. Поэтому Гомеру и его воинам пришлось отправиться
следом и попросить их вернуться.
Сначала вам удается заполучить ваш корабль благодаря удачной
неисправности двигателя, потом Береговая Охрана обнаруживает его укрытие
благодаря неудачной неисправности двигателя. Каким образом Бреннерману
удалось сбежать?
просто отбросил в сторону ствол оружия и ударил охранника так, что
сломал ему челюсть. Затем побежал по берегу на другую сторону острова.
Началась стрельба, одна из пуль задела его, и он слегка хромал перед
тем, как бросился в воду. Он явно надеялся доплыть до Граупера или
Арабеллы, хотя с местными течениями это не так-то просто. Полагаю, его
погубила кровь, вытекающая из раны. - Джина неловко передернула плечами.
- Это было... совершенно ужасно. Он плыл довольно быстро, катеру нужно
было обогнуть остров, чтобы его настигнуть - видимо, он на это и
рассчитывал. Тем не менее, они почти догоняли его, когда появилась
акула. Те, кто находился в катере, рассказывали, что они еще никогда не
видели такой большой акулы в здешних водах. Они погрузили то... то, что
от него осталось, на скоростной катер, отвезли как можно дальше и
выкинули там, где его предположительно должны были искать.
озабоченных судьбами мира, уважаемых граждан превратились в банду убийц.
не...