read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



своей комплекции - будто его тело было надуто воздухом. Он старик, жить
ему все равно осталось недолго, подумал Пларр и вспомнил тот вечер, когда
встретил его в первый раз и они с Хэмфрисом тащили его, несмотря на все
протесты, через дорогу в "Боливар". Тогда он весил куда больше. Они не
сделали и двух шагов к двери, как Чарли Фортнум остановился и будто застыл
на месте.
- Не могу, - сказал он. - Да и к чему это? Не хочу в последнюю минуту
подлизываться. Проводите меня назад, к моему виски. Это и будет мое
причастие.

Доктор Пларр вернулся в соседнюю комнату. Он встал рядом с Акуино, тот
сидел на полу, недоверчиво наблюдая за движениями священника. Словно
опасался, что, двигаясь взад и вперед возле стола и делая таинственные
жесты руками, отец Ривас готовит ловушку, замышляет измену. Доктор Пларр
вспомнил, что все стихи Акуино были о смерти. Видно, он не хотел, чтобы
под конец ее у него отобрали.
Отец Ривас читал отрывок из Евангелия. Читал он не по-испански, а
по-латыни; доктор Пларр давно забыл те немногие латинские слова, которые
когда-то знал. Пока голос торопливо произносил фразы на этом мертвом
языке, он следил за Акуино. Быть может, остальные думали, что, опустив
глаза, он молится; у него и в самом деле промелькнула в голове какая-то
молитва - или по крайней мере мольба, полная недоверия к себе, мольба о
том, чтобы в нужный момент у него хватило сил и решимости действовать
быстро. Если бы я был с ними по ту сторону границы, подумал он, как бы я
поступил, когда мой отец молил о помощи во дворе полицейского участка?
Вернулся бы я назад к нему или спасался бы сам, как они?
Отец Ривас стал совершать последование мессы и освящение хлеба. Марта
смотрела на мужа с гордостью. Священник поднял тыквенный сосуд и произнес
единственную фразу из всей службы, которую доктор Пларр почему-то еще
помнил: "...сие есть Тело Мое, которое за вас предается; сие творите в Мое
воспоминание" [Евангелие от Луки, 22:19]. Сколько поступков совершал он в
своей жизни в память о чем-то забытом или почти забытом?
Священник опустил сосуд. Он встал на колени и сразу поднялся. Казалось,
ему не терпится поскорее закончить службу. Он был как пастух, который
спешит загнать стадо в коровник до начала грозы, но пустился домой он
слишком поздно. Репродуктор гаркнул свое сообщение голосом полковника
Переса: "Торопитесь выслать к нам консула и спасти свою жизнь. У вас
остался ровно час". Доктор Пларр заметил, что рука Акуино крепче сжала
автомат. Голос продолжал: "Повторяю, у вас остался всего один час.
Освободите консула и спасите свою жизнь".
- "...ради того, кто взял на себя грехи всего мира, да дарует он им
вечный покой".
Отец Ривас начал: "Domine, non sum dignus" [владыка, я недостоин
(лат.)]. Ему вторил только голос Марты. Доктор Пларр оглянулся, чтобы
посмотреть, где Пабло. Негр стоял у задней стены на коленях, с опущенной
головой. Смогу ли я, подумал доктор Пларр, пока их внимание отвлечено
мессой, выхватить у Акуино автомат и продержать их под дулом достаточно
долго, чтобы Чарли Фортнум успел сбежать? Я бы спас жизнь им всем, не
только Чарли, думал он. Он посмотрел на Акуино, а тот, словно угадав его
мысли, покачал головой.
Отец Ривас взял кухонное полотенце и стал вытирать бутыль так
тщательно, словно стоял в приходской церкви Асунсьона.
- Ite Missa est [идите, месса свершилась (лат.)].
Голос из репродуктора откликнулся, словно литургическое ответствие: "У
вас осталось пятьдесят минут".
- Отец мой, - произнес Пабло, - месса кончена. Лучше сдаться сейчас.
Или давайте проголосуем снова.
- Я голосую как прежде, - сказал Акуино.
- Ты ведь священник, отец мой, тебе нельзя убивать, - сказала Марта.
Отец Ривас протянул ей кухонное полотенце:
- Ступай во двор и сожги его. Больше оно не понадобится.
- Это будет смертный грех, если ты убьешь его сейчас, отец мой. После
мессы.
- Убивать когда бы то ни было - смертный грех для любого человека. Все,
что мне остается, - это молить господа смилостивиться надо мной, как молил
бы всякий другой.
- Так вот что ты делал там, у алтаря? - спросил доктор Пларр.
Он был измучен спорами и тем, как медленно тянулось отпущенное им
краткое время.
- Я молился о том, чтобы мне не пришлось его убивать.
- Письмо туда послал? - сказал доктор Пларр. - А мне казалось, ты не
веришь, что на такие письма получают ответ.
- Может, я надеялся на счастливое совпадение.
Репродуктор объявил: "У вас осталось сорок пять минут".
- Хоть бы они оставили нас в покое... - пожаловался Пабло.
- Действуют нам на психику, - пояснил Акуино.
Отец Ривас внезапно вышел в соседнюю комнату. Револьвер он взял с
собой.

Чарли Фортнум лежал на крышке гроба. Глаза его были открыты, он смотрел
на глиняный потолок.
- Вы пришли со мной покончить, отец мой? - спросил он.
Вид у отца Риваса был смущенный, а может, и пристыженный. Он сделал
несколько шагов в комнату и сказал:
- Нет, нет. Не это. Еще нет. Я подумал, может быть, вам что-нибудь
нужно.
- У меня есть еще немножко виски.
- Вы слышали, что сказал их громкоговоритель. Скоро они за вами придут.
- И тогда вы меня убьете?
- Так мне приказано, сеньор Фортнум.
- А я думал, что священник повинуется только церкви. Ах да, забыл. Вы
ведь больше в ней не состоите? Тем не менее вы служили мессу. Я не бог
весть какой верующий, но мне не захотелось на ней присутствовать. Это ведь
не такой праздник, когда надо быть в церкви. Во всяком случае, мне.
- Я помянул вас в своей молитве, - неловко произнес заученную фразу
отец Ривас, словно обращаясь к богатому прихожанину; но за последние годы
он отвык от этого языка.
- Я предпочел бы, чтобы вы обо мне забыли, отец мой.
- Вот это мне не будет дозволено, - сказал отец Ривас.
Чарли Фортнум с удивлением заметил, что священник вот-вот заплачет.
- Что с вами, отец мой? - спросил он.
- Я не думал, что до этого дойдет. Понимаете, если бы вы были
американским послом, они бы уступили. И я бы спас десять человеческих
жизней. Я никогда не думал, что мне придется отнять у кого-то жизнь.
- Почему вас вообще назначили главным?
- Эль Тигре считал, что может мне доверять.
- А что, разве это не так?
- Теперь не знаю. Не знаю.
Неужели приговоренный к смерти должен утешать своего палача? - подумал
Чарли Фортнум.
- Могу я чем-нибудь вам помочь, отец мой? - спросил он.
Священник смотрел на него с надеждой, как собака, которой послышалось
слово "гулять". Он продвинулся на шаг ближе. Чарли Фортнум вспомнил
мальчика с оттопыренными ушами в школе, которого изводил Мейсон. Он
пробормотал:
- Простите меня...
За что он просил прощения? За то, что не был американским послом?
- Я знаю, как вам тяжко, - сказал Ривас. - Лежать здесь. Ждать. Может,
если бы вы смогли немножко подготовиться... это вас отвлекло бы...
- Вы хотите сказать - исповедаться?
- Да. - Он объяснил: - В чрезвычайных обстоятельствах... даже я...
- Но я не гожусь в кающиеся грешники, отец мой. Я не исповедовался лет
тридцать. Во всяком случае, со времени моего первого брака... который и
браком-то не был. Лучше займитесь другими.
- Для них я сделал все, что мог.
- После такого долгого перерыва... это невозможно... и нет у меня
достаточной веры. Мне было бы стыдно произносить все те благочестивые
слова, даже если бы я их и вспомнил.
- Вам не было бы стыдно, если б вы совсем не верили. И слова эти вовсе
не нужно произносить вслух. Только совершите обряд покаяния. Молча. Про
себя. Этого достаточно. У нас так мало времени. Просто акт покаяния, -
уговаривал он, словно просил дать ему денег на обед.
- Но я же говорю, что забыл слова.
Ривас приблизился еще на два шага, словно вдруг обрел не то смелость,
не то надежду. Быть может, надежду на то, что ему подадут на кусок хлеба.
- Просто скажите, что вы сожалеете, и постарайтесь это прочувствовать.
- Ну, я о многом жалею, отец. Вот только не насчет виски. - Он поднял
бутылку, посмотрел, сколько в ней осталось, и снова поставил на пол. -
Жизнь - штука нелегкая. Вот человек и лечится то одним, то другим
лекарством.
- Не думайте сейчас о виски. Есть ведь и другое, о чем стоит подумать.
Прошу вас просто сказать: я жалею, что нарушал правила.
- А я даже не припомню, какие правила нарушал. Их так много, этих
проклятых правил.
- Я тоже нарушал правила, сеньор Фортнум. Но я не жалею, что выбрал
Марту. Не жалею, что я здесь, с этими людьми. Вот у меня револьвер...
нельзя ведь всю жизнь только помахивать кадилом или кропить святой водой.
И все же, если бы здесь был другой священник, я бы сказал ему: да, я



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 [ 53 ] 54 55 56 57 58
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.