телевизор...
гостиницу, которая находилась бы как можно дальше от центра. Наконец
решаю, что гостиница в Лондоне - это в любом случае рискованно, и из
поезда метро отправляюсь на вокзал.
один давний разговор с Линдой. Поезд отправляется через четверть часа, я
выхожу на перрон и уже намереваюсь войти в вагон, как вдруг чувствую у
себя на плече чью-то руку.
спиной.
на кличку Боб. Это одна из горилл Мортона, и одному только богу известно,
как она меня унюхала. Вероятно, сторожила на улице, ведущей из Сохо на
Пикадилли.
Не лучше ли вам сперва позаботиться о собственном здоровье?
упирает мне в пах дуло своего пистолета, спрятанного в кармане плаща. Мне
следовало бы объяснить, что именно забота о здоровье ведет меня в старый
Оксфорд, но какой смысл ждать сочувствия со стороны животного, даже если
оно в результате тысячелетней эволюции прошло полдороги от обезьяны до
человека.
какого черта вы ко мне прилипли?
перрона, вступаем в суматоху зала для пассажиров, я резко кидаюсь в
сторону и бегу через толпу, невольно разбрасывая мирных граждан в стороны.
Мне удается мгновенно проскользнуть в дверь, ведущую к стоянке такси.
поджидающих клиентов, и бросаю:
командовать, но, услышав слово "больница", он поворачивает ключ и дает
газ. Я оглядываюсь, хочу убедиться, что горилла потеряла мой след, и в эту
минуту слышу голос человека за рулем:
быстро организует слежку за мной, но раз этот факт установлен, мне
необходимо хотя бы на короткое время оторваться от своих преследователей и
заняться решением задачи, которую я, возможно, позднее не буду в состоянии
решить.
обратном направлении, пока передо мной не появляется сверкающая зеленым
неоном вывеска небольшой гостиницы. Сняв номер на одну ночь, я заказываю
кофе и поднимаюсь к себе. В ящике письменного стола, как я и предполагал,
лежат листы бумаги с бланком заведения и конверты. Я сажусь за стол и
принимаюсь за письменную работу.
открыток. Но я должен дать информацию о всех подробностях этой операции, о
разговорах с Дрейком и Мортоном и о положении, в которое я попал и
которое, вероятно, лишит меня возможности отправлять новые послания. В
сущности, одного лаконичного SOS было бы вполне достаточно, чтобы
освободить меня от необходимости излагать факты по последнему параграфу,
но я не охотник до драматических финалов.
кофе, которое мне подает хозяйский сын, стрелка часов уже минует цифру
десять. Заклеив конверт, я сую его в карман и спускаюсь вниз. Плачу по
счету вперед, объяснив это тем, что я съезжаю очень рано утром, и прошу
вызвать такси.
рабочий день. Я отпускаю такси на перекрестке и проделываю несколько сот
метров пешком, пока не оказываюсь на соответствующей улочке перед
соответствующим домом, в почтовый ящик которого я в первый и последний раз
опускаю конверт, содержимое которого и с виду, и по объему отличается от
жалких рекламных листовок. В нем лежит мой заключительный доклад. Или,
если хотите, мое прощальное послание.
касающаяся прежде всего самого меня. Пора уже исчезать. Но куда и как? Моя
виза давно просрочена, и Дрейк не соблаговолил ее продлить под тем
предлогом, что, пока я нахожусь у него на службе, мне ничто не грозит.
Вернуться к любезной Дорис сейчас невозможно. Пересечь границу без визы с
таким паспортом - немыслимо. А скрыться в каком-нибудь отдаленном
предместье означает рано или поздно оказаться в лапах полиции.
скверный вариант. Потаскают по разным полицейским участкам, пока власти не
примут решение выслать меня из страны. Но у ЦРУ длинные руки, и теперь,
когда я в течении многих вещей, Мортон не позволит мне улизнуть у него
из-под носа. И хотя я и уничтожил некоторые документы из архива Дрейка,
найдется более чем достаточно фактов и свидетелей, которые подтвердят мои
связи с этим гангстером и обеспечат мне солидный срок.
освещенной Черинг-кросс, только видимость свободы, потому что все двери
передо мной закрыты. Единственное, что мне остается, - ждать указаний
Центра. Такова предварительная уговорка. Хотя, когда она делалась,
финальная ситуация не казалась мне столь драматичной.
Правда, место достаточно продуваемое, на сквозняке... Но за отсутствием
чего-либо более подходящего...
горилла в полосатом жилете, загораживая дверь.
ему вздумается.
нему, - заявляю я и поворачиваюсь кругом.
выражение не сходит с его лица.
не весьма любезно.
зубы, не удосуживаясь предложить мне стул. - Вразрез с моими указаниями вы
оказываетесь в Сохо, пытаетесь без моего разрешения выехать из города,
исчезаете самым нахальным образом, когда вас останавливает мой человек, и
в довершение всего беспокоите меня в такой поздний час... Должен вам
признаться, подобное поведение не в моем вкусе, и я не склонен его
терпеть.
вам, чтобы рассеять недоразумения, которые, возможно, возникли.
раз не предлагая мне присесть.
поводу Сохо не как приказ, а как совет. И поскольку у меня с Дрейком
старые счеты...
торжественное обещание...
сожалению, он и на этот раз продемонстрировал свою абсолютную
непорядочность и даже науськал бы на меня своих горилл, если бы я вовремя
не улизнул... И едва мне это удалось и я решил пару деньков переждать в
Оксфорде, как вдруг какая-то другая горилла хватает меня на вокзале
Виктории...
людей, из тех, что доставили вас сюда в первый раз.
возможность их рассмотреть и что у меня было желание их рассматривать...
отдохнуть, как вдруг сообразил, что, может быть, горилла, я хочу сказать:
человек, выследивший меня на вокзале Виктории, ваш человек, а не Дрейка. И
я поспешил сюда, чтобы рассеять это неприятное недоразумение.
передать.