read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Воспоминания уже исчерпаны, - слышу я голос Линды. - Теперь смотрим
телевизор...
Выхожу из телефонной будки с настойчивой мыслью о том, как найти
гостиницу, которая находилась бы как можно дальше от центра. Наконец
решаю, что гостиница в Лондоне - это в любом случае рискованно, и из
поезда метро отправляюсь на вокзал.
Там я покупаю билет до Оксфорда. Может, потому что мне вспомнился
один давний разговор с Линдой. Поезд отправляется через четверть часа, я
выхожу на перрон и уже намереваюсь войти в вагон, как вдруг чувствую у
себя на плече чью-то руку.
- Куда? - дружеским тоном спрашивает горилла, возникшая у меня за
спиной.
К счастью, эта горилла не Ал и не другой такой же зверь, отзывающийся
на кличку Боб. Это одна из горилл Мортона, и одному только богу известно,
как она меня унюхала. Вероятно, сторожила на улице, ведущей из Сохо на
Пикадилли.
- Хочу прокатиться до Оксфорда. Говорят, там шикарный университет.
- А, вы проявляете заботу о своем образовании... - рычит горилла. -
Не лучше ли вам сперва позаботиться о собственном здоровье?
И, чтобы продемонстрировать крайнюю необходимость в этом, горилла
упирает мне в пах дуло своего пистолета, спрятанного в кармане плаща. Мне
следовало бы объяснить, что именно забота о здоровье ведет меня в старый
Оксфорд, но какой смысл ждать сочувствия со стороны животного, даже если
оно в результате тысячелетней эволюции прошло полдороги от обезьяны до
человека.
- Вы меня проткнете, - говорю я. - К тому же я боюсь щекотки. И
какого черта вы ко мне прилипли?
- Объяснения потом, - рычит горилла. - А сейчас следуйте к выходу.
Идем к выходу. Но в тот момент, когда мы, оставив бетонную ленту
перрона, вступаем в суматоху зала для пассажиров, я резко кидаюсь в
сторону и бегу через толпу, невольно разбрасывая мирных граждан в стороны.
Мне удается мгновенно проскользнуть в дверь, ведущую к стоянке такси.
Там я вскакиваю в первую машину, стоящую в голове колонны такси,
поджидающих клиентов, и бросаю:
- Королевская больница! И как можно быстрее, пожалуйста.
Таксист - из той породы невозмутимых флегматиков, которыми трудно
командовать, но, услышав слово "больница", он поворачивает ключ и дает
газ. Я оглядываюсь, хочу убедиться, что горилла потеряла мой след, и в эту
минуту слышу голос человека за рулем:
- Вы уверены, сэр, что вас пропустят в это время?
- Надеюсь, - отвечаю я, - случай из ряда вон выходящий!

Сказанное действительно верно. Я не мог допустить, что Мортон так
быстро организует слежку за мной, но раз этот факт установлен, мне
необходимо хотя бы на короткое время оторваться от своих преследователей и
заняться решением задачи, которую я, возможно, позднее не буду в состоянии
решить.
Я отпускаю такси у входа в больничный парк и отправляюсь пешком в
обратном направлении, пока передо мной не появляется сверкающая зеленым
неоном вывеска небольшой гостиницы. Сняв номер на одну ночь, я заказываю
кофе и поднимаюсь к себе. В ящике письменного стола, как я и предполагал,
лежат листы бумаги с бланком заведения и конверты. Я сажусь за стол и
принимаюсь за письменную работу.
Центр, естественно, узнает о прибытии товара из самих почтовых
открыток. Но я должен дать информацию о всех подробностях этой операции, о
разговорах с Дрейком и Мортоном и о положении, в которое я попал и
которое, вероятно, лишит меня возможности отправлять новые послания. В
сущности, одного лаконичного SOS было бы вполне достаточно, чтобы
освободить меня от необходимости излагать факты по последнему параграфу,
но я не охотник до драматических финалов.
Когда я заканчиваю свое домашнее задание и допиваю четвертую чашку
кофе, которое мне подает хозяйский сын, стрелка часов уже минует цифру
десять. Заклеив конверт, я сую его в карман и спускаюсь вниз. Плачу по
счету вперед, объяснив это тем, что я съезжаю очень рано утром, и прошу
вызвать такси.
Такси меня довозит до того самого квартала, где сегодня начался мой
рабочий день. Я отпускаю такси на перекрестке и проделываю несколько сот
метров пешком, пока не оказываюсь на соответствующей улочке перед
соответствующим домом, в почтовый ящик которого я в первый и последний раз
опускаю конверт, содержимое которого и с виду, и по объему отличается от
жалких рекламных листовок. В нем лежит мой заключительный доклад. Или,
если хотите, мое прощальное послание.
В сущности, моя миссия окончена. Остается одна последняя задача,
касающаяся прежде всего самого меня. Пора уже исчезать. Но куда и как? Моя
виза давно просрочена, и Дрейк не соблаговолил ее продлить под тем
предлогом, что, пока я нахожусь у него на службе, мне ничто не грозит.
Вернуться к любезной Дорис сейчас невозможно. Пересечь границу без визы с
таким паспортом - немыслимо. А скрыться в каком-нибудь отдаленном
предместье означает рано или поздно оказаться в лапах полиции.
При других обстоятельствах оказаться в лапах полиции был бы не самый
скверный вариант. Потаскают по разным полицейским участкам, пока власти не
примут решение выслать меня из страны. Но у ЦРУ длинные руки, и теперь,
когда я в течении многих вещей, Мортон не позволит мне улизнуть у него
из-под носа. И хотя я и уничтожил некоторые документы из архива Дрейка,
найдется более чем достаточно фактов и свидетелей, которые подтвердят мои
связи с этим гангстером и обеспечат мне солидный срок.
Да, выхода нет. И то, что я сейчас свободно прогуливаюсь по ярко
освещенной Черинг-кросс, только видимость свободы, потому что все двери
передо мной закрыты. Единственное, что мне остается, - ждать указаний
Центра. Такова предварительная уговорка. Хотя, когда она делалась,
финальная ситуация не казалась мне столь драматичной.
Ждать решения Центра. И ждать там, где Центр предполагает меня найти.
Правда, место достаточно продуваемое, на сквозняке... Но за отсутствием
чего-либо более подходящего...
Подняв руку, останавливаю такси и называю адрес.
- Мистер Мортон ничего не говорил о вас, - сухо уведомляет меня
горилла в полосатом жилете, загораживая дверь.
- Ничего. Доложите ему.
- Здесь не вокзал с залом ожидания, куда всякий может зайти, когда
ему вздумается.
- Хорошо, - завтра утром я сообщу шефу, что вы не пустили меня к
нему, - заявляю я и поворачиваюсь кругом.
- Стойте, бросьте ваши фокусы, - ворчит лакей и идет докладывать.
Через две минуты он впускает меня в дом, причем неприязненное
выражение не сходит с его лица.
Мортон, расположившийся у камина в клетчатом халате, встречает меня
не весьма любезно.
- Мне не по вкусу ваше чрезмерное своеволие, сэр, - цедит он сквозь
зубы, не удосуживаясь предложить мне стул. - Вразрез с моими указаниями вы
оказываетесь в Сохо, пытаетесь без моего разрешения выехать из города,
исчезаете самым нахальным образом, когда вас останавливает мой человек, и
в довершение всего беспокоите меня в такой поздний час... Должен вам
признаться, подобное поведение не в моем вкусе, и я не склонен его
терпеть.
- Разумеется, - кротко соглашаюсь я, - но я именно потому и пришел к
вам, чтобы рассеять недоразумения, которые, возможно, возникли.
- Хорошо, рассеивайте их, только покороче, - ворчит хозяин, и на этот
раз не предлагая мне присесть.
- Прежде всего, должен вам признаться, что воспринял ваши слова по
поводу Сохо не как приказ, а как совет. И поскольку у меня с Дрейком
старые счеты...
- Какие счеты?
- Я не получил от него ни пенса за предыдущую партию, невзирая на
торжественное обещание...
- Продолжайте.
- Так что я решил наведаться туда за деньгами, пока не поздно. К
сожалению, он и на этот раз продемонстрировал свою абсолютную
непорядочность и даже науськал бы на меня своих горилл, если бы я вовремя
не улизнул... И едва мне это удалось и я решил пару деньков переждать в
Оксфорде, как вдруг какая-то другая горилла хватает меня на вокзале
Виктории...
- Какая еще горилла? - недовольно ворчит Мортон. - Это один из моих
людей, из тех, что доставили вас сюда в первый раз.
- Если вы думаете, что люди, которые доставили меня сюда, дали мне
возможность их рассмотреть и что у меня было желание их рассматривать...
- Ладно, ладно, давайте покороче!
- Это все. Я удрал, обосновался в одной гостинице и даже прилег было
отдохнуть, как вдруг сообразил, что, может быть, горилла, я хочу сказать:
человек, выследивший меня на вокзале Виктории, ваш человек, а не Дрейка. И
я поспешил сюда, чтобы рассеять это неприятное недоразумение.
- Что это за гостиница, в которой вы устроились?
Я говорю название гостиницы.
- Можете проверить по телефону...
- Прошу меня не учить! - сердито обрывает хозяин.
Потом спрашивает уже обычным тоном:
- А о чем еще вы говорили с Дрейком?
Передаю ему ту часть разговора, которую, по моему мнению, стоит
передать.
- Значит, старый дурак немного обеспокоен?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 [ 53 ] 54 55 56 57 58
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.