бумажку в двадцать долларов, согнул ее пополам и вложил в ладонь
негритянки, решительно кивнув в подтверждение своих действий.
***
того как такси удаляется от ее дома. Ему никогда еще не приходилось
сталкиваться с такими людьми - настоящими уличными философами, чья речь
обильно пересыпана и солеными колкостями, и меткими глубокими фразами.
Но, может быть, она в любой жизненной ситуации способна найти более
точный ответ, чем самые изысканные словесники. Во всяком случае, ее
бесхитростные рассуждения были очень недалеки от истины.
Флоренс.
добавил, что, возможно, им придется еще встретиться в этой жизни. Но
даже если такого и не случится, он все равно никогда не забудет ее и
обязательно помолится, как обещал, прося у Христа прощения за ее грехи.
воротами семинарии.
находились жилые помещения преподавателей.
кем мне теперь надо связаться? И почему все же Франкино не стал
рассказывать мне о Чейзене? Почему не раскрыл его нового обличья до
того, как произошло несчастье?.." Он молил Бога о прощении и упоении в
мире души монсеньера, а потом сам же проклинал его за излишнюю
скрытность.
этажа. Его келья находилась в самом конце, как раз напротив запасного
выхода. Этаж был совсем пустым, и только с лестницы временами доносились
чьи-то тихие шаги.
Двое сидели на кровати, один - за столом. Никого из них он раньше не
видел.
сорока, с черными волосами и бледным вытянутым лицом.
тревогой покосился на еще двоих, устроившихся на кровати.
Макгвайр.
вышел в пустой коридор.
по Восточному шоссе, дальше - на Бруклинский мост, и за ним начала
петлять по переулкам. Но Макгвайр все же понял, что они находятся сейчас
где-то в прибрежной части города, на Манхэттене. Наконец, проехав
грязные негритянские кварталы, они затормозили перед старинной
готической церковью.
угол улицы в надежде разобрать ее название, чтобы хотя бы приблизительно
представить себе, где они остановились. Но табличку на доме прочесть не
удалось. Тогда он огляделся по сторонам и заметил, что редкие пешеходы
здесь все-таки белокожие. Скорее всего это была южная оконечность
Бруклина, хотя ручаться за это священник не мог. Отец Теппер открыл
дверь церкви, и все по очереди зашли внутрь.
и вниз, и, направляясь к ней, Макгвайр заглянул в главный зал церкви.
Там было пусто, свет не горел, отчего пламя свечей возле исповедален
показалось ему особенно ярким.
огромной дубовой дверью. Теппер открыл ее и жестом пригласил остальных
зайти. Они вошли в небольшой зал, в котором Макгвайр насчитал десять
рядов скамеек. В дальнем конце этого помещения находилась еще одна
дверь. Два огромных напольных подсвечника освещали это мрачное
подземелье. В первом ряду на скамье сидел один-единственный человек, в
котором Макгвайр без промедления узнал Бирока.
подземную часовню. Два других священника остались снаружи.
шлакобетонных плит. Внутри Макгвайр увидел одинокого монаха, но лица его
разглядеть не смог - оно было надежно скрыто широким, надвинутым на
глаза капюшоном. На стене висело распятие, а на алтаре стоял гроб.
Подойдя ближе, Макгвайр чуть не задохнулся от неожиданности: в гробу
лежало тело Франкино, а чуть ниже - на невысоком амвоне - две книги,
одна из которых была открыта.
несколько слов, отошел в темный угол за спиной священника.
первой книги. Губы его тряслись, он то и дело поглядывал на мертвое лицо
монсеньера Франкино. Сейчас он произносил по латыни молитвы о прощении
грехов, о верности Христу и какие-то незнакомые ему тексты для чтения
над усопшими. Это продолжалось более часа, пока, наконец, он не
перевернул последнюю страницу указанной книги. Закрыв ее, Макгвайр
оглянулся и выжидающе посмотрел на отца Теппера и монаха в капюшоне,
которые стояли немного поодаль.
твои еще только начинаются...
спутник медленно вышли из часовни и плотно закрыли за собой дверь.
дубовая дверь первого зала. И вот он остался совершенно один с мертвым
телом монсеньера Франкино, чтобы предстать перед новыми неведомыми
испытаниями, и призвал милосердного Господа защитить и поддержать его в
этот трудный час.
Глава 19
Фэй, мне всего-то и нужен был один кусок сахара...
поджаренных хлебца. - Но раз уж вы зашли, то без кофе я вас все равно
отсюда не выпущу.
хотите поспорить - обращайтесь непосредственно к ней. Тут я бессилен вам
помочь.
Если не ошибаюсь, вы кладете в кофе пол чайной ложки сахара, верно?
если можно.
сахар. Натуральный ведь очень портит зубы! И кроме того, от него в
организме размножаются всякие вредные бактерии...
натуральными продуктами, чем какими-то неизвестными заменителями. Бог
весть каким образом схимиченными в лаборатории.
выложила их на тарелку и подала к столу. Потом сняла фартук и расправила
замшевую юбку, плотно облегающую ее бедра, и пышную кружевную блузку,
которая вздымалась, как парус у ее широких плеч и маленькой груди. Фэй
выглядела хорошо отдохнувшей. Наконец-то она полностью пришла в себя.
После того как стало известно о гибели Франкино, она снова не смогла
пойти на работу и взяла отгул. Но, просидев целый день дома и послушав,
как Бен шесть часов кряду стучит на машинке, Фэй решила, что ей тоже не
следует падать духом, а лучше отвлечься работой. Поэтому сегодня утром
она уже снова собиралась на службу, Фэй вышла из кухни, но очень скоро
вернулась обратно с малышом на руках, посадила его на высокий стульчик
за общий стол и предложила всем съесть по яйцу. Правда, Дженкинс сразу
же отказался, заявив, что в яйцах слишком много холестерина. Фэй не
оставалось ничего другого, как налить всем кофе.
беспрепятственно падали на пол кухни через раскрытые окна.
поворачиваясь с гостю лицом. - Это долгосрочная рекламная кампания на
телевидении по заказу производителей прогулочных яхт.