жажда". А потом ар-Рашид напряг зрение и увидел какую-то фигуру на высо-
кой куче и спросил везиря: "Видишь ли ты то, что я вижу?" - "Да, о пове-
литель правоверных, - ответил везирь, - я вижу какую-то фигуру на высо-
кой куче, и это либо сторож сада, либо сторож огорода, и при всех обсто-
ятельствах в той стороне не может не быть воды. Я поеду к нему и принесу
тебе от него воды", - сказал потом везирь. Но ар-Рашид молвил: "Мой мул
быстрее твоего мула. Постой здесь, из-за войска, а я поеду сам, напьюсь
у этого человека и вернусь".
вода в потоке, и несся до тех пор, пока не достиг этой фигуры во мгнове-
ние ока. И оказалось, что фигура - не кто иной, как Халифа-рыбак.
покраснели, что стали, как огненные факелы, и облик его был ужасен, и
стан изгибался, и он был взлохмаченный, запыленный, точно ифрит или лев.
разъяренный, и его дыхание пылало огнем.
ты, - отвечал Халифа, - слепой ты, что ли, или бесноватый? Вот тебе река
Тигр - она за этой кучей".
мула, а затем он тотчас же и в ту же минуту поднялся и, вернувшись к Ха-
лифе-рыбаку, спросил его: "Чего это ты, о человек, стоишь здесь, и како-
во твое ремесло?" - "Этот вопрос удивительней и диковинней, чем твой
вопрос про воду, - ответил Халифа. - Разве ты не видишь принадлежности
моего ремесла у меня на плече?" - "Ты как будто рыбак", - сказал ар-Ра-
шид. "Да", - молвил Халифа. И ар-Рашид спросил:
одежда?" А вещи, что пропали у Халифы, были подобны тем, которые назвал
ему халиф, одна к одной.
вещи на берегу реки, и в тот же час и минуту спустился с кучи, быстрее
разящей молнии и, схватив мула халифа за узду, сказал ему: "О человек,
подай мне мои вещи и брось играть и шутить!" И халиф воскликнул: "Кля-
нусь Аллахом, я не видал твоих вещей и не знаю их!" А у ар-Рашида были
большие щеки и маленький рот, и Халифа сказал ему: "Может быть, ты по
ремеслу певец или флейтист? Но подай мне мою одежду по-хорошему, а не то
я буду бить тебя этой палкой, пока ты не обольешься и не замараешь себе
одежду".
зал себе: "Клянусь Аллахом, я не вынесу от этого безумного нищего и
пол-удара такой палкой!" А на ар-Рашид с был атласный кафтан, и он снял
его и сказал Халифе: "О человек, возьми этот кафтан вместо твоей одеж-
ды". И Халифа взял его и повертел в руках и сказал: "Моя одежда стоит
десяти таких, как этот пестрый халат". - "Надень его пока, а я принесу
тебе твою одежду", - сказал ар-Рашид. И Халифа взял кафтан и надел его и
увидел, что он ему длинен. А у Халифы был нож, привязанный к ушку корзи-
ны, и он взял его и обрезал полы кафтана примерно на треть, так что он
стал доходить ему ниже колен, и обернулся к ар-Рашиду и сказал ему: "Ра-
ди достоинства Аллаха, о флейтист, расскажи мне, сколько тебе полагается
каждый месяц жалованья от твоего господина за искусство играть на флей-
те?" - "Мое жалованье каждый месяц - десять динаров золотом", - сказал
халиф. И Халифа воскликнул: "Клянусь Аллахом, о бедняга, ты обременил
меня твоей заботой! Клянусь Аллахом, эти десять динаров я зарабатываю
каждый день! Хочешь быть со мной, у меня в услужении? Я научу тебя ис-
кусству ловить и стану делиться с тобой заработком, так что ты каждый
день будешь работать на пять динаров и сделаешься моим слугой, и я буду
защищать тебя от твоего господина этой палкой". - "Я согласен на это", -
молвил ар-Рашид. И Халифа сказал: "Сойди теперь со спины ослицы и привя-
жи ее, чтоб она помогала нам возить рыбу, и пойди сюда - я научу тебя
ловить сейчас же".
вокруг пояса, и Халифа сказал ему:
ее в реку Тигр вот так". И ар-Рашид укрепил свое сердце и сделал так,
как показал ему Халифа, и закинул сеть в реку Тигр и потянул ее, но не
мог вытянуть. И Халифа подошел к нему и стал ее тянуть, но оба не смогли
ее вытянуть. "О злосчастный флейтист, - сказал тогда Халифа, - если я в
первый раз взял твой кафтан вместо моей одежды, то на этот раз я возьму
у тебя ослицу за мою сеть, если увижу, что она разорвалась, и буду бить
тебя палкой, пока ты не обольешься и не обделаешься". - "Потянем с тобой
вместе", - сказал ар-Рашид. И оба потянули и смогли вытянуть эту сеть
только с трудом, и, вытянув ее, они посмотрели и вдруг видят: она полна
рыбы всех сортов и всевозможных цветов..."
до меня, о счастливый царь, что когда Халифа-рыбак вытянул сеть вместе с
халифом, они увидели, что она полна рыбы всех сортов, и Халифа сказал:
"Клянусь Аллахом, о флейтист, ты скверный, но если ты будешь усердно за-
ниматься рыбной ловлей, то станешь великим рыбаком. Правильно будет,
чтобы ты сел на твою ослицу, поехал на рынок и привез пару корзин; а я
посторожу рыбу, пока ты не приедешь, и мы с тобой нагрузив ее на спину
твоей ослицы. У меня есть весы и гири и все, что нам нужно, и мы возьмем
все это с собой, и ты должен будешь только держать весы и получать
деньги. У нас рыбы на двадцать динаров. Поторопись же привести корзины и
не мешкай". И халиф отвечал: "Слушаю и повинуюсь!" - и оставил рыбака и
оставил рыбу и погнал своего мула в крайней радости. И он до тех пор
смеялся из-за того, что случилось у него с рыбаком, пока не приехал к
Джафару.
когда ты поехал пить, ты нашел хороший сад и вошел туда и погулял там
один?" И, услышав слова Джафара, ар-Рашид засмеялся. И все Бармакиды
поднялись и поцеловали землю меж его рук и сказали: "О повелитель право-
верных, да увековечит Аллах над тобой радости и да уничтожит над тобой
огорчения! Какова причина того, что ты задержался, когда поехал пить, и
что с тобой случилось?" - "Со мной случилась диковинная история и весе-
лое, удивительное дело", - ответил халиф. И затем он рассказал им исто-
рию с Халифой-рыбаком и рассказал о том, что у него с ним случилось, как
Халифа ему сказал: "Ты украл мою одежду", и как он отдал ему свой кафтан
и рыбак обрезал кафтан, увидав, что он длинный.
было на уме попросить у тебя этот кафтан! Но я сейчас поеду к этому ры-
баку и куплю у него кафтан!" - "Клянусь Аллахом, он отрезал треть кафта-
на со стороны подола и погубил его! - воскликнул халиф. - Но я устал, о
Джафар, от ловли в реке, так как я наловил много рыбы и она на берегу
реки, у моего хозяина Халифы, который стоит там и ждет, пока я вернусь,
захватив для него две корзины и с ними резак. А потом я пойду с ним на
рынок, и мы продадим рыбу и поделим плату за нее". - "О повелитель пра-
воверных, - сказал Джафар, - а я приведу вам того, кто будет у вас поку-
пать". - "О Джафар, - воскликнул халиф, - клянусь моими пречистыми отца-
ми, всякому, кто принесет мне рыбину из рыбы, что лежат перед Халифой,
который научил меня ловить, я дам за нее золотой динар!"
правоверных!" И невольники пошли и направились к берегу реки. И когда
Халифа ждал, что повелитель правоверных принесет ему корзины, невольники
вдруг ринулись на него, точно орлы, и схватили рыбу и стали класть ее в
платки, шитые золотом, и начали из-за нее драться. И Халифа воскликнул:
"Нет сомнения, что эта рыба - райская рыба!" - и взял две рыбины в пра-
вую руку и две рыбины в левую руку и вошел в воду по горло и стал кри-
чат: "Аллах! Ради этой рыбы пусть твой раб-флейтист, мой товарищ, сейчас
же придет!"
негров, что были у халифа, и он отстал от невольников, потому что его
конь остановился на дороге помочиться. И когда этот негр подъехал к Ха-
лифе, он увидел, что рыбы не осталось нисколько - ни мало, си много. Он
посмотрел направо и налево и увидал, что Халифа-рыбак стоит в воде с ры-
бой и сказал: "Эй, рыбак, пойди сюда". - "Уходи без лишних слов", - от-
ветил рыбак. И евнух подошел к нему и сказал: "Подай сюда эту рыбу, а я
дам тебе деньги". - "Разве у тебя мало ума? - сказал Халифа-рыбак евну-
ху. - Я ее не продаю". И евнух вытащил дубинку, и Халифа закричал: "Не
бей, несчастный! Награда лучше дубинки!" А потом он бросил ему рыбу, и
евнух взял ее и положил в платок и сунул руку в карман, но не нашел там
ни одного дирхема. "О рыбак, - сказал тогда негр, - твоя доля злосчаст-
ная: клянусь Аллахом, со мной нет нисколько денег. Но завтра приходи в
халифский дворец и скажи: "Проведите меня к евнуху Сандалю", и слуги
приведут тебя ко мне, и когда ты придешь ко мне туда, тебе достанется
то, в чем будет тебе счастье, и ты возьмешь это и уйдешь своей дорогой!"
И Халифа воскликнул: "Сегодня благословенный день, и благодать его была
видна с самого начала". А потом он положил сеть на плечо и шел, пока не
вошел в Багдад, и прошел по рынкам, и люди увидели па нем одежду халифа
и стали смотреть на него.
была у ворот этой улицы, и портной увидал Халифу-рыбака в халате, кото-
рый стоил тысячу динаров и принадлежал к одеждам халифа, и сказал: "О
Халифа, откуда у тебя эта фарджия?" [620] - "А ты чего болтаешь? - ответил
Халифа. - Я взял ее у того, кого я научил ловить рыбу, и он стал моим
слугой, и я простил его и не отрубил ему руки, так как он украл у меня