read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



пар водой и лежала скроенная из грубой ткани рукавица для мытья. Мальчик
притащил из кухни ведро воды с таким видом, будто нес золото. Судя по его
манере, только так уважительно и следовало относиться к горячей воде.
Мальчик предложил помочь, но Крис отказался и принялся усердно скрести
себя сам. Лохань была маленькой, и вода в ней вскоре почернела. Но в конце
концов он смог вычистить грязь из-под ногтей, с тела и даже с лица,
убедившись в этом при помощи крошечного металлического зеркальца, которое
держал перед ним мальчик.
Наконец он объявил, что закончил. Но мальчик, глядя на него несчастными
глазами, возразил:
- Мастер Кристофер, вы еще не чисты, - и принялся уговаривать его
продолжить омовение.
И поэтому Крис сидел, дрожа на деревянном табурете, а мальчик тем
временем тер его тряпичной мочалкой. Это продолжалось, показалось ему, не
меньше часа. Крис был озадачен: он всегда считал, что средневековые люди
были грязными и вонючими, облепленными многолетней грязью. Но все обстояло
не так; эти люди, казалось, делали фетиш из чистоты. Все, кого он видел в
замке, были чисты, и от них не исходило никаких неприятных запахов.
Даже отхожее место, которое он, по настоянию мальчика, посетил перед
купанием, оказалось вовсе не таким ужасным, как Крис ожидал. Открыв
деревянную дверь в спальне, он увидел каменное сиденье над воронкой,
уходившей в трубу. Очевидно, испражнения стекали на уровень первого этажа
замка, откуда их ежедневно удаляли. Мальчик объяснил, что слуга каждое утро
омывает трубу ароматической водой, а потом помещает свежий букет душистых
трав в специальный зажим на стене Так что запах здесь вовсе не был
неприятным. "Вообще-то, - с сожалением подумал Крис, - в туалетах
современных авиалайнеров пахнет куда хуже".
И в довершение всего эти люди вытирались белыми льняными полотенцами!
"Нет, - продолжал говорить он себе, - все тут оказалось совсем не таким, как
я ожидал".
В том, что процедура мытья заняла так много времени, обнаружилось одно
преимущество: он смог попробовать говорить с юным пажом. Мальчик оказался
терпеливым и медленно отвечал Крису, как будто имел дело с идиотом. Но
благодаря этому Крис слышал его слова параллельно с переводом в наушнике и
быстро понял, что ему может помочь. Он напряг память и принялся пользоваться
архаичными оборотами, которые встречал в старинных текстах, - много очень
похожих фраз мальчик сам использовал в разговоре. Крис довольно скоро начал
говорить "мефинк" вместо "I think", "ан" вместо "if" и "фор соофс" вместо
"in truth" <Я думаю; если; по правде говоря (англ)>. И после каждой новой
находки мальчик, казалось, понимал его все лучше и лучше.
Крис все так же сидел на табурете, когда в комнату вошел сэр Дэниел. Он
принес аккуратно свернутую одежду, богатую и дорогую с виду, и положил ее на
кровать.
- Вот что, Кристофер из Хевеса. Вы ввязались в хорошенькую историю с
нашей умной красоткой.
- Она спасла мне жизнь. - Крис постарался произнести эту фразу, используя
все свои новые лингвистические открытия, и сэр Дэниел, похоже, вполне понял
его.
- Надеюсь, что это не причинит вам больших бед.
- Бед?
Сэр Дэниел вздохнул.
- Она сказала мне, друг Крис, что вы благородного происхождения, но все
же не рыцарь. Вы - сквайр?
- Фор соофс, да.
- Весьма солидный возраст для сквайра, - заметил сэр Дэниел. - И во
владении каким же оружием вы упражняетесь?
Тут Крис понял, о чем пытался его недавно предупредить по радио Марек.
Охваченный тревогой, он совсем забыл, что в средневековые времена этим
словом обозначался оруженосец рыцаря, который в боях должен был сам
завоевать право носить рыцарские шпоры. И лишь позднее оно стало обозначать
благородного землевладельца - не рыцаря. А он-то, дурак, воспринял его как
простую форму вежливого обращения, до сих пор иногда употребляемую в
Великобритании в переписке.
- Оружие... упражнение... - нахмурившись, пробормотал Крис. - Ну, я...
- Вам приходилось держать его в руках? Говорите прямо. Чему вы обучены?
Крис решил, что лучше перестать выкручиваться.
- По правде говоря... я хочу сказать... я готовился... стать ученым.
- Школяр? - Старик недовольно мотнул головой. - Escolie? Esne discipulus?
Studesne sub magistro? Ты учился у магистра? - Его обращение к Крису сразу
стало куда менее вежливым, хотя он и говорил достаточно добродушно.
- Ita ect. В общем, да.
- Ubi? Где?
- А-а... Э-э... В Оксфорде.
- Оксфорд? - Сэр Дэниел презрительно хмыкнул. - Тогда тебе нечего делать
здесь, рядом с моей леди. Поверь мне, здесь вовсе не место для школяров.
Позволь-ка, я объясню тебе, во что ты вляпался.

***
- Лорд Оливер нуждается в деньгах, чтобы заплатить своим солдатам, и уже
ограбил все близлежащие города, насколько мог. И поэтому сейчас он вынуждает
Клер выйти замуж, чтобы получить за нее выкуп от жениха. Ги де Малеган
сделал предложение, которое пришлось очень по душе лорду Оливеру. Но Ги не
богат и не сможет заплатить хорошего выкупа, пока не заложит часть владений
моей госпожи. А она на это не согласится. Многие полагают, что лорд Оливер и
Ги давно уже пришли к соглашению: один продает леди Клер, а второй - ее
земли.
Крис промолчал.
- Есть и другие препятствия для этой женитьбы. Клер презирает Малегана,
поскольку подозревает, что тот приложил руку к смерти ее мужа. Ги ухаживал
за Джеффри, когда тот скончался. Все были удивлены внезапностью его ухода из
этого мира. Джеффри был молодым и сильным рыцарем. Его раны были серьезны,
тем не менее он неуклонно поправлялся. Никто не знает правды о том дне, но
все же ходят слухи - много слухов - о яде.
- Понимаю, - сказал Крис.
- Разве? Я сомневаюсь в этом. Вот, например: моя госпожа все равно что
пленница в замке лорда Оливера. Сама она может ускользнуть отсюда, но ей
никак не удастся вытащить всю свою свиту. Если она тайно сбежит и
возвратится в Англию - а именно этого она и желает, - то месть лорда Оливера
обратится против меня и прочих ее близких. Она знает об этом и потому
вынуждена оставаться здесь.
Лорд Оливер намерен выдать ее замуж, а моя госпожа изобретает различные
хитрости, чтобы отсрочить это событие. Воистину, она очень умна. Но лорд
Оливер не отличается долготерпением и вот-вот усилит нажим. Теперь ее
единственная надежда находится там. - Сэр Дэниел подошел к окну и указал
рукой наружу.
Крис тоже подошел к окну и выглянул.
Из этого высокого окна он увидел внутренний двор и зубцы, огораживавшие
парапет внешней стены замка. За ними простирались городские крыши, а дальше
городская стена с прохаживавшимися по ней стражниками. За стеной виднелись
обработанные поля, за которыми уходили вдаль необъятные леса средневековой
Франции.
Крис вопросительно посмотрел на сэра Дэниела.
- Там, там, мой любезный школяр, - повторил тот. - Пожары.
Он указывал куда-то на далекий горизонт. Прищурив глаза, Крис смог
различить бледные столбики дыма, сливавшиеся с голубым туманом. Никаких
подробностей он разглядеть не смог.
- Это люди Арно де Серволя, - объяснил сэр Дэниел. - Они стоят лагерем не
далее чем в пятнадцати милях отсюда. И будут здесь через день, самое
большее, через два. Все об этом знают.
- И сэр Оливер?
- Он знает, что ему предстоит жестокое сражение с Арно.
- И все же он устраивает турнир...
- Это вопрос его чести, - ответил сэр Дэниел. - Его непреклонной чести.
Конечно, он отказался бы от него, если бы смог. Но он не посмеет. И тут-то и
кроется опасность для тебя.
- Для меня?.. - У Криса отвисла челюсть.
Сэр Дэниел вздохнул и прошелся по комнате.
- Теперь одевайся, чтобы предстать перед моим лордом Оливером в
подобающем виде. А я попытаюсь предотвратить грозящее тебе несчастье.
Старик повернулся и вышел из комнаты. Крис посмотрел на мальчика. Тот
наконец-то перестал тереть его мочалкой.
- Какое несчастье? - спросил Крис.

33:12:51
Одной из особенностей истории Средневековья, разрабатывавшейся в
двадцатом столетии, было то, что до нашего времени не дошла ни одна
подлинная картина, которая достоверно изображала бы интерьер замка
четырнадцатого века. Ни произведения живописи, ни иллюстрации к рукописной
книге, ни наброска в чьей-нибудь записной книжке - с тех пор не сохранилось
ничего. Самые ранние изображения, относящиеся к четырнадцатому веку,
фактически были сделаны в пятнадцатом столетии: интерьеры, продукты, одежды,
которые на них запечатлены, соответствуют именно пятнадцатому, а не
четырнадцатому веку.
В результате никто из современных ученых не знал, какой тогда
пользовались мебелью, чем украшали стены, как одевались и вели себя люди.
Отсутствие информации было настолько полным, что, когда в лондонском Тауэре
восстанавливали после раскопок апартаменты короля Эдуарда I, реставраторы
оставили воссозданные стены покрытыми голой штукатуркой, потому что никто не



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 [ 54 ] 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.