говорило о полном отсутствии интереса к тому, что он им пытался объяснить.
людей мешает им понять его объяснения.
находится в полном неведении относительно того, чем занято другое. Это
дало мне возможность действовать открыто, несмотря на то, что я находился
в недрах Специального Разведывательного Управления, которое буквально
пропитано паранойей. Разумеется, для достижения этой цели мне пришлось
проявить невероятную изворотливость и выдержку. Вы, дети мои, должны
оценить это искусство. Я сумел рассчитать и предусмотреть все.
уже испытал на себе вероломство Профессора, и его красноречие не
производило на него впечатления. Слова есть слова, что с них толку, другое
дело оружие.
не позволит трогать Мейру. Одновременно у него мелькнула мысль, что перед
ним находится сумасшедший, воображающий себя гением. Казалось, что он
спустился со сцены третьесортного театра.
пенсию. Вы представляете себе, что это значит? - он засмеялся резким,
скрежещущим смехом. - Я собираюсь жить на нее всю оставшуюся жизнь. Плюс
пособие на приобретение паршивой, малюсенькой квартирки во чреве одного из
мегаполисов, где я мог бы коротать свой век в общении с другими Золотыми
Гражданами. Неужели это достойный выход для меня, Профессора, человека,
который создал Эс-Ай-Эй фактически с нуля? - его лицо, покрасневшее от
возбуждения, сморщилось в презрительной гримасе, которая затем
превратилась в улыбку. - Когда я узнал, что Консорциум пытается найти
подход к паре наших агентов, то увидел в этом свой шанс. Мой час пробил. У
меня будет куда более достойное будущее, нежели то, которое уготовило мне
правительство. Что же мне оставалось делать, как не ухватиться за этот
шанс обеими руками? И я не раскаиваюсь в этом. Угрызения совести меня не
мучают. Ни в малейшей степени.
совершенство гения. Хотя, с другой стороны, что можно ждать от машины?
малейшего представления, или хотя бы сообразительности, чтобы в должной
мере оценить достигнутое им. Осознание этого факта вызвало в нем
раздражение и злобу. Его изношенная нервная система была и без того
перенапряжена. Да, решил он, это тупые обыватели, перед которыми не стоит
метать бисер. Его выцветшие голубые глаза сузились, и внезапно сменив
тему, он, насупившись, отрывисто произнес:
оказался под Мейрой.
говорит о примитивизме вашего искусственного интеллекта. О, да, - добавил
он в виде пояснения специально для Ттара, который недоуменно таращил глаза
то на одного собеседника, то на другого, придя в полное замешательство. -
Разве вы не знали, что ваш спутник не что иное, как превосходно отлаженная
машина? Робот, манекен, гомункулус? Вы, наверное, даже восхищались им? И
действительно, в нем есть чем восхищаться: высокий, красивый, прекрасного
телосложения, не лишенный временами некоторой сообразительности. Так,
значит, ему удалось одурачить вас, хотя вы и провели с ним долгое время!
Мой дорогой друг, позвольте представить вам компьютерный аналог человека.
потрясенный рыжеволосый агент.
предупреждение.
ввести Мейру в заблуждение.
Консорциума член экипажа "Стеллдрейка" и что-то вручил Профессору.
Однако, satis verborum, довольно слов, хотя я, признаться, испытываю
немалое сожаление, будучи вынужденным прекратить эту приятную беседу. Что
поделаешь, время диктует свои условия. Хэк, мне было бы очень интересно
познакомиться с вами поближе. После кардинальных изменений в вашем
программировании вы можете опять пригодиться, хотя уже и другому хозяину.
Или хозяйке, - он нацелил на Хэка небольшое устройство.
он был бессилен оказать какое-либо сопротивление.
человек оказал мне очень важную услугу, специально сконструировав его для
меня. Эта штука отключит вас, Хэк. А когда вы очнетесь, то у вас будет
иная личность, с иными задачами.
помочь...
изменив вашего программирования, мы не сможем рассчитывать на вашу
лояльность. Нет, этот путь самый надежный.
рубиновый цвет. Лазер, догадался Хэк, не испытавший, однако, никаких
ощущений. Он послушно закрыл глаза и рухнул на пол, надеясь, что такая
реакция будет соответствовать ожиданиям Профессора.
карабина в сторону Ттара.
взглядом каюту. - Я не могу взять в толк, как ему удалось незаметно
пробраться сюда. Заприте дверь.
поворачивающегося в замке, поставил точку в этом эпизоде.
и оставил его в живых. Было, чему радоваться. А если андроид... Он
взглянул на тело Хэка, в нелепой позе валявшееся на полу, и вдруг увидел,
как у него открылись глаза Ттар изумленно открыл рот и попятился.
и прошептал:
я ничего не вижу. А вы?
двери.
это правда?
него возникли подозрения, и, как теперь выяснилось, они были вполне
обоснованными.
окончательно запутался и умолк.
в узкую, бескровную полоску. Но почти тотчас же он стряхнул с себя
тягостные раздумья. Не время было им предаваться.
Его планировка мне незнакома. А почему вы спрашиваете?
во многом расходятся.
история, что и на Тори!
бесполезно. Есть ли у вас какие-либо предложения относительно того, откуда
нам лучше начать поиски?
ноги. Если мы будем искать сыворотку... Нет, это невозможно. На кой черт
нам эта сыворотка!
осталось. Он послал несколько ампул на анализ.