read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



карандашные каракули: записка была написана большими буквами поверх
аккуратных строчек Дэны:
...правда?
так ли свободны женщины на севере?
так ли добр и силен мужчина?
умрет ли она за тебя?
Гордон долго не спускал глаз с этих простых и грустных слов. Несмотря
на снизошедшее на него смирение, его повсюду продолжали преследовать
прежние призраки. Слова Джорджа Паухатана насчет мотивов, которыми
руководствовалась Дэна, по-прежнему не давали ему покоя.
"Большие идеалы" все так же крепко держали его в узде.
Он не торопясь принялся жевать письмо. Не стал делиться лакомым
блюдом с Джонни, а проглотил все сам, как бы видя в этом искупительную
жертву.

Спустя примерно час снаружи поднялась суматоха. Оказалось, что
холнисты готовятся к какой-то церемонии. От развалин главного универмага
городка Агнесс маршировали под мерные удары барабанов две шеренги солдат.
Они сопровождали высокого блондина, в котором Гордон узнал одного из тех,
кто швырнул к ним в сарай умирающего пленника.
- Это, наверное, Истермен, - проговорил Джонни, не в силах отвести
взгляд от процессии. - Уж они ему покажут, что бывает, когда не являешься
с докладом к начальству после возвращения с задания!
Гордон отметил про себя, что Джонни, по всей видимости, пересмотрел
слишком много фильмов про Вторую мировую войну из видеотеки в
Корваллисе...
В конце шеренги солдат он узнал Роджера Септена. Даже в неярком
лунном свете нетрудно было убедиться, что бывший грабитель с горной тропы
дрожит как осиновый лист и с трудом удерживает в руках винтовку.
Адвокатский голос Чарлза Безоара тоже звучал нетвердо, когда он
зачитывал обвинения. Истермен стоял спиной к толстому стволу дерева. Лицо
его ничего не выражало, на груди висела веревка с трофеями, смахивающая то
ли на патронташ, то ли на гроздь медалей.
Безоар посторонился, пропуская вперед генерала Маклина. Тот пожал
осужденному руку, поцеловал в обе щеки и отступил, чтобы полюбоваться
казнью. Сержант с двумя серьгами прокричал команду. Расстрельный взвод
стал на одно колено и прицелился. Прогремел залп.
Не стрелял только Роджер Септен, свалившийся в обморок.
Высокий блондин лежал в луже крови под деревом. Гордон вспомнил
умирающего пленника, который пробыл рядом с ними так недолго, но о многом
успел поведать, даже не открыв глаз.
- Спи спокойно, калифорниец, - прошептал он. - Ты унес с собой на тот
свет еще одного врага. Вот и всем нам так же бы не оплошать...


14
В ту ночь Гордону приснился великий Бенджамин Франклин, играющий в
шахматы с неуклюжей железной печуркой.
- Проблема заключается в противовесах, - объяснял седовласый ученый и
государственный муж, обращаясь к своему изобретению, но игнорируя при этом
Гордона. Глаза Франклина не отрывались от шахматной доски. - Я об этом
немало размышлял. Как создать социальную систему, которая поощряла бы
каждого на бескорыстный труд, но при этом не отказывала бы в сострадании
слабым и искореняла безумцев и тиранов?
За раскалившейся решеткой печурки билось пламя, ритмом своих прыжков
напоминая танцующие огоньки Циклопа. Пламя как будто вопрошало: "Кто
возьмет на себя ответственность?"
Франклин сделал ход белым конем.
- Хороший вопрос, - молвил он, откидываясь в кресле. - Превосходный.
Разумеется, ограничители и противовесы можно предусмотреть в конституции,
однако все это будет бессмысленно, если граждане сами не обеспечат
серьезного соблюдения всех гарантий. Алчность и властолюбие всегда будут
искать способ обойти закон или вывернуть его наизнанку - для собственной
пользы.
Пламя немного унялось, и по доске сама собой двинулась черная пешка.
"Кто?.."
Франклин вытер платком вспотевший лоб.
- Мечтающие стать тиранами, вот кто... У них существует для этого
извечный набор методов: манипулирование простым человеком, ложь,
уничтожение в человеке веры в себя. Говорят, что "власть разлагает",
однако правильнее было бы сказать "власть влечет продажных". Нормального
человека обычно привлекает не власть, а другие ценности. Даже обретая
власть, такой человек относится к ней как к служению, а у служения имеются
свои пределы. Тиран, напротив, стремится к господству, не может им
насытиться и неукротимо рвется приумножать его.
"...за детей неразумных", - тянуло свое пламя.
- Да, - кивнул Франклин, протирая очки. - И все же я верю, что
некоторые новшества способны помочь. К примеру, правильно поданные мифы. И
потом, уж если Господь вознамерился принести кого-то в жертву... - Он
потянулся за ферзем, немного поколебался и перенес хрупкую фигурку из
слоновой кости через всю доску, почти вплотную к раскаленной решетке.
Гордону хотелось крикнуть, предупредить. Ферзь оказался в крайне
опасном положении: рядом не было даже пешек, чтобы его защитить.
Его страхи быстро оправдались: мгновение - и там, где только что
стоял белый ферзь, уже возвышался, попирая кучку пепла, черный король.
- Боже, нет! - застонал Гордон. Даже во сне, охваченный горячкой, он
знал, что происходит и что символизируют эти события.
"Кто возьмет на себя ответственность?" - снова потребовала ответа
печь.
Франклин ничего не сказал, а только еще глубже откинулся в кресле.
Потом кресло заскрипело: шахматист обернулся. Он смотрел на Гордона в
упор.
- И ты?! - содрогнулся Гордон. - Чего вы все хотите от меня?
Красная рябь пламени. Улыбка Франклина.

Очнувшись, он беспокойно заворочался. Но тут над ним склонился Джонни
Стивенс.
- Гордон, взгляни-ка! - зашептал Джонни. - Что это там с нашей
охраной?
Гордон сел, протирая глаза.
- Где?
Пришлось перебираться к восточной стене сарая, ближе к двери.
Привыкнув к лунному свету, Гордон разглядел двоих холнистов, охранявших
сарай.
Один лежал у скамьи с широко разинутым ртом, уставившись пустым
взглядом в облака. Другой еще цеплялся за жизнь: он елозил руками по земле
и пытался подползти к своей винтовке. В одной руке он сжимал нож,
поблескивающий в пламени затухающего костра. У его коленей валялась в
бурой лужице пивная кружка.
Еще несколько секунд - и второй часовой тоже уронил голову, немного
подергался и застыл.
Гордон и Джонни переглянулись и, не сговариваясь, попробовали на
прочность дверь. Замок оказался на месте. Джонни просунул руку в самую
большую щель в стене, надеясь уценить охранника за форму и подтащить
поближе.
- Вот бы достать ключи! Черт, слишком далеко...
Гордон налег на дверь. Сарай казался настолько шатким, что его вполне
можно было бы разобрать по ласточкам. Однако ржавые гвозди издали такой
отчаянный скрип, что у него волосы зашевелились на голове.
- Что предпримем? - спросил Джонни. - Если дружно подналечь, то можно
вырваться. Потом к реке, в каноэ...
- Тес! - одернул его Гордон. В темноте кто-то двигался. Маленькая
фигурка перебегала от дерева к дереву, приближаясь к застывшим часовым.
- Это она! - прошептал Джонни. Гордон тоже узнал темноволосую
служанку, ту самую, что сделала трогательную приписку к посланию Дэны. Он
наблюдал, как она, превозмогая страх, заставила себя наклониться сначала к
одному, потом ко второму часовому, проверяя, дышат ли они.
Женщина дрожала всем телом и жалобно скулила, пока искала на поясе у
одного из них ключи: для этого ей пришлось дотронуться до мерзких трофеев.
Наконец она завладела побрякивающей связкой.
Последовала возня с замком, во время которой все трое едва не
лишились чувств - так он скрипел. Потом дверь отворилась, выпуская
пленников. Первым делом они обшарили тела часовых, завладели их ножами,
патронами, винтовками; потом оттащили тела в сарай и снова повесили на
дверь замок.
- Как твое имя? - спросил Гордон съежившуюся от страха служанку,
опускаясь рядом с ней на колени. Не открывая глаз, она еле слышно
ответила:
- Хетер...
- Почему ты помогла нам, Хетер?
Она распахнула изумрудно-зеленые глаза.
- Ваша... ваша женщина писала... - Она сделала над собой усилие,
чтобы не потерять голос. - Я не верила рассказам старух о прежней жизни.
Но потом пленные стали говорить о том, как живется у них на севере. А тут



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 [ 54 ] 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.