инженер, ни радист, ни штурман, как это было на прежних дирижаблях. Если
Сирано способен бодрствовать трое с половиной суток - столько времени
займет путь до полюса - то ему не понадобятся помощники. Теоретически
судно может лететь без единой живой души на борту.
человеку, сменившему его на посту президента, всем известному Джуду
П.Бенджамену, экс-министру юстиции утраченной и вечно оплакиваемой
Конфедерации Штатов Америки.
Конфедерации! Полиция, заберите, этого пьянчугу!
абсолютной трезвости на время полета и даже не припрятал бутылочку в
дальних отсеках. Ха-ха!
пришлось нелегко, мисс Галбира, но мы в восхищении...
мой капитан, бон вояж! Держите с нами радиосвязь!
вновь. Пару часов назад я наблюдал за его балансировкой. Его так экви -
либ - либ... ну, уравновесили, что, стоя под этой махиной, один человек
может поднять его одной рукой.
водяной балласт. Эй, джентльмен в сером! Отойдите немного, если не желаете
принять душ!
крутятся винты, сейчас дирижабль взметнет вверх и направится к северу.
таинственной Башне!
металлического корпуса в голубом просторе.
мира Реки. Стоя у ветрового стекла, Джил любовалась серебристой нитью
водного потока, продернутой меж зеленых полосок берегов. В ста милях
впереди река делала крутой изгиб к западу, затем извивалась, как лезвие
малайского кинжала, и сворачивала на север.
было разглядеть миллионы людей, обитавших на побережье. Даже большие суда
казались спинами вынырнувших на поверхность речных драконов. Долина Реки
выглядела безлюдной, как до Дня Воскрешения.
аэрофотосъемки. И последние. Снимки сопоставят с данными о течении Реки,
полученными с борта "Марка Твена". Но на карте "Парсефаля" все равно
останутся белые пятна. Курс корабля шел к южной оконечности северного
района, и у картографа накопятся данные лишь о части северного полушария.
Однако преимущества перед наблюдениями с речного судна несомненны - на
каждом снимке зафиксирован участок, доступный "Марку Твену" лишь по
истечении нескольких дней.
футов, большинство - десяти тысяч, но кое-где хребты опускались вдвое
ниже.
что высота гор составляет от пятнадцати до двадцати тысяч футов. Но это
являлось лишь гипотезой, прикидкой на глазок; точные измерения никогда не
проводились. Только в Пароландо, где были приборы двадцатого века, она
узнала их истинные размеры.
Они поднимались гладкой стеной на тысячу футов, затем шли отвесные и столь
же неприступные голые скалы. Зачастую их вершины были шире подножья и
образовывали выступ, на который впору забраться лишь змеям. Поперечный
размер вершин достигал в среднем полутора тысяч футов, но даже при
относительно небольшой толщине скалы были непробиваемы - твердые породы
поддавались лишь стальным бурам и динамиту.
северо-восточным бризом. В средних широтах он шел в полосе попутного
ветра. За сутки дирижабль преодолел путь, примерно равный расстоянию от
Мехико до Гудзонова залива в Канаде. В конце второго дня полета с полярных
широт вдруг подул встречный ветер. Путешественники не знали, насколько он
устойчив. С земными условиями сравнивать было нельзя, поскольку здесь
отсутствовал перепад температур на границе водных и континентальных масс.
зонами. Долины к северу сужались, горы вздымались выше, ландшафт напоминал
природу Шотландии. Дождь шел здесь в три часа пополудни, тогда как на юге
грозы с сильнейшими ливнями разражались в три часа ночи. Трудно
представить, что это было природным явлением. Ученые Пароландо
предполагали, что в горах скрыты климатические установки, вызывавшие
регулярное выпадение осадков; видимо, они поглощали колоссальную энергию.
Но никто не сомневался, что существа, сумевшие превратить эту планету в
долину гигантской Реки и способные обеспечить пропитанием тридцать шесть
миллиардов человек, в силах управлять погодой.
общепризнанная гипотеза гласила, что чудовищные механизмы используют тепло
планетарного ядра.
пролегавшем между земной корой и глубинными слоями. Эта гипотеза объясняла
отсутствие на планете вулканической деятельности и землетрясений.
пространств, подобных земным, следовало ожидать и различия в режиме
воздушных потоков. Но пока они не отличались от привычных аэронавтам на
Земле.
рассчитывая, что ниже ветер ослабеет. До вершин гор оставалось только пару
тысяч футов, и в это время дня воздушные потоки были довольно устойчивы.
Его предположение оказалось верным - скорость полета возросла.
облаками. Через час они снова снизились; "Парсефаль" величественно парил
над долинами, сверкая серебром обшивки. С заходом солнца ветер стих,
чехарда вертикальных и горизонтальных воздушных потоков прекратилась.
Полет продолжался без помех.
подъемную силу, пилот направил нос корабля вверх.
обогреватели. В воздухе потеплело, но все оставались в плотных одеждах.
Файбрас и Пискатор закурили сигары, остальные - сигареты. Курильщики
наслаждались ароматным табаком, стараясь отмахнуть дым от Джил.
малейшей утечке газа. Курение в дирижабле разрешалось лишь в носовой рубке
управления, во вспомогательном хвостовом отсеке и в жилых каютах.
магнетометра. Северный полюс Мира Реки совпадал с его магнитным полюсом.
Магнитное поле здесь оказалось значительно слабее земного - измерить его
удалось лишь с помощью приборов повышенной чувствительности, известных с
семидесятых годов двадцатого века.
полюса - северный, магнитный и магический - я имею в виду Башню. Значит,
если только один человек доберется туда, придется засчитать ему тройной
рекорд.
принимались через антенну, закрепленную на буксируемом аэростате.
от Грейстока. Он направляется на северо-восток и готов изменить курс, как
только узнает о местонахождении "Рекса".
должен сам разделаться с ним... утопить собственными руками в бочке с
дерьмом. Вряд ли это осуществимо, но весьма заманчиво. Я - не мстительный
человек, Милт, но эта гиена ожесточила бы и святого Франциска.
боеголовками, - заметил Файбрас. - При прямом попадании двух снарядов
судно будет потоплено.
Сэм. - Ему дьявольски везет. Как же быть? Я непременно хочу полюбоваться
на его труп. Если его схватят живым, я сам сверну ему шею.
голову, то лучше Джо никто не справится.
ему голову во все стороны, как ему нравится.
передатчика. - Уж если старина Джо до меня добирается, то бьет наповал.
Файбрас. - Вы находитесь примерно в том же районе, миль на сто к западу.
Насколько нам известно, Джонни не спешит и путешествует довольно медленно.