read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


-- Вы полагаете, он его достиг? -- спросил он наконец.
-- Вам знакома легенда о Тангейзере?
Вампир усмехнулся.
-- Грешник, так напугавший своей исповедью папу Римского, что тот
прогнал его, сказав: "Скорее на моем посохе распустятся цветы, нежели
Господь простит такие преступления". Тангейзер вернулся к грешной жизни, а
через три дня посох расцвел... Да, знакома. -- Глубокие глаза Исидро
загадочно мерцали. -- Но, как говорил сам брат Антоний: "Нам этого не
узнать".
Еле слышный звук заставил Эшера обернуться. В дверях стояли Антея
Фаррен и Лайонел Гриппен. Графиня выглядела осунувшейся и измученной,
доктор, как всегда, был огромен и краснолиц; на фоне налитых краденой кровью
губ клыки казались ослепительно белыми.
Исидро продолжал мягко:
-- Думаю, никому из нас даже и в голову бы не пришло, что такое
самопожертвование возможно. Да и сам брат Антоний наверняка подумал об этом
лишь после встречи с вами в катакомбах, когда вы напомнили ему о
безграничности милосердия Божьего.
-- Каждый вправе дурачить себя, как ему нравится, -- проворчал Гриппен.
-- А я думаю, если кто-то уходит из-за стола в разгар пира, то, значит, он
просто пресытился.
Антея чуть склонила голову к плечу и добавила:
-- Это был скорее поступок смертного.
-- Ну так он и умер в итоге, -- отозвался Гриппен.
Какое-то время Эшер внимательно смотрел в мерцающие карие глаза
женщины.
-- Да, -- сказал он. -- Это был скорее поступок человека, чем вампира.
-- Во всяком случае, после этого его поступка ваша служба кончилась, --
сказал Исидро, не поднимаясь из-за конторки. -- Вы свободны.
-- Свободен? -- Эшер оглянулся на дверь, возле которой стояли Гриппен и
графиня Эрнчестер с лицами, напоминающими в газовом свете посмертные
гипсовые маски с живыми мерцающими глазами.
-- Да, свободны, -- повторил Исидро. -- Если хотите, можете начать
охоту на вампиров, во всяком случае, на тех, кто вам лично не симпатичен.
Или даже на всех, если вы человек принципа. Насколько я понимаю, какие-то
принципы у вас еще остались, хотя и в сильно поврежденном виде... Но, боюсь,
это окажется бесплодным занятием. Мы знаем теперь, каким образом вы и миссис
Лидия нас выследили, и, поверьте, сделали из этого выводы. Отныне наши
укрытия будут более, как это у вас называется, законспирированы. Вы можете
преследовать нас долго и безуспешно, хотя вам, разумеется, придется вложить
в это дело всю свою душу, все силы, все оставшиеся годы. А много ли их у вас
осталось?
Эшер смотрел на него не отвечая. В бледных глубоких глазах вампира он
не уловил ни тени насмешки. Бедный глупый Деннис убил двадцать четыре
человека -- слепо, почти бессознательно, в припадке ярости и желания. Исидро
убил за три с половиной столетия не менее десятков тысяч -- хладнокровно и
расчетливо. Долг человека требовал уничтожить их до единого, чтобы они не
могли убивать снова и снова, не могли порождать себе подобных.
Но в глубине души Эшер знал, что Исидро прав. Для этого требовалась
одержимость во имя идеи, та самая одержимость, ради которой он застрелил
когда-то человека, бывшего его другом. Он устал от этого, смертельно устал,
он был просто не в силах вести борьбу.
-- Мы не тронем ни вас, ни ваших близких, -- продолжал вампир. -- Чего
вам еще желать? Это не плата -- это обычная предосторожность. Человек, чей
бык не был зарезан волком, редко становится настойчивым охотником. Охотиться
за нами -- все равно что охотиться за дымом, Джеймс, ибо у нас есть то, чего
нет у вас. У нас есть время. Дни и часы счастья драгоценны вам, и вы знаете,
как. мало их у вас осталось. А в нашем распоряжении все время или, по
меньшей мере, -- добавил он с иронией, -- та его часть, которая нам
потребна.
Мгновенное помутнение сознания заставило Эшера обернуться в
предчувствии ловушки... Но Гриппен и Антея исчезли.
Он снова повернулся к конторке и обнаружил, что кабинет пуст...
Его шаги отдавались приглушенным эхом в пустом доме. Двинувшись вниз по
ночной улице, Эшер увидел язык золотого пламени в окне кабинета и серый клуб
дыма, но не остановился. Вокруг поднялась суматоха, люди забегали,
закричали. Полный бумаг дом должен был сгореть быстро.
На углу Харли-стрит он взял кэб и направился к дому, где Лидия лежала
на кровати и, рассыпав по плечам рыжие волосы, листала медицинские журналы,
терпеливо дожидаясь его возвращения.


















































































Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 [ 54 ]
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.