read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Распахнулась входная дверь.
- Лин! - Вбежал Гарри, за ним Джиримонте. - Я услышал вызов по радио.
Что случилось? Чья машина на газоне? - Они застыли на пороге кухни, как
перед этим офицеры. Гарри перевел дыхание. - Боже! Гаррет, что случилось?
Держась за руку, Гаррет сказал:
- Сплошное безумие. Явился Фаулер, обвиняя бабушку и Лин в том, что
они знают, где Лейн, но защищают ее, потому что они тоже вампиры.
- И ты тоже! - рявкнул Фаулер. - Поэтому ты и не ешь.
Гаррет взглянул на Джиримонте.
- А вы обвиняли меня в отсутствии аппетита. Видите, как ошиблись?
Она пожала плечами. Угол ее рта дернулся.
- Это от невежества.
- Он также намекнул, что именно он виновен в убийствах.
Ее глаза сузились.
- Правда? Вы это подтверждаете? Тогда мы сможем получит разрешение на
обыск его номера в отеле.
Он кивнул.
Фаулер кричал и бешено вырывался, бросаясь вправо и влево, пытаясь
пнуть офицеров.
- Дураки! Слушайте меня!
Офицеры прижали его к столу. Рахал сказал:
- Такананда, вы с Джиримонте поедете с нами? Я не хочу, чтобы мой
партнер сидел на заднем сидении один с этим психом.
- Ван, поезжай, - сказал Гарри. - Мне нужно тут кое-что сделать.
Джиримонте кивнула.
- Конечно.
Хингл и Рахал повели Фаулера к двери. Гаррет ожидал, что тот будет
сопротивляться, но писатель пошел покорно. У двери, однако, остановился и
оглянулся.
- Я вернусь. Не забудьте, теперь у меня ваша сила. Я могу свободно
выйти из любой камеры. Мейда не мертва, что бы вы ни говорили, Микаэлян.
Меня вы не обманете. Она убила моего отца, и я отомщу. Я вернусь, найду
ее. И я... убью... ее. А потом настанет ваша очередь.
И он между двумя полицейскими вышел из дома. Джиримонте последовала
за ними, закатив глаза.
Гарри подождал, пока за ними закроются двери, потом, осмотрев кухню и
Гаррета, сказал:
- А теперь лучше объясните мне, что происходит.
Гаррет как можно короче рассказал ему.
Гарри слушал, и лицо его становилось все более мрачным. В конце он со
свистом выдохнул.
- Я могу придушить вас всех, даже тебя, достопочтенная жена. Гаррет,
как ты позволил Лин и твоей бабушке...
- С каких это пор внуки указывают, что мне делать? - выпалила бабушка
Дойл.
Гарри отступил на шаг.
- Чудо, что никто не ранен. Серьезно ранен, - добавил он, взглянув на
Гаррета. - Боже! Даже и думать не хочу об обвинении по такому поводу. Вам
нужно все тут почистить, пока он не уговорил проверить. - Он вздохнул. -
Будем надеяться, что в его вещах в отеле найдется достаточно
доказательств, чтобы обвинить его в убийстве Холла.
- Не беспокойся. Тебе не придется выступать в суде над человеком,
который клянется, что охотится за вампиром, убившим его отца, - сказал
Гаррет.
Гарри провел рукой по волосам.
- Возможно, в этом наше спасение. Если его признают невменяемым,
запрут на всю жизнь, чтобы он больше никого не убил. Никакого суда не
будет.
- Это ваша альтернатива? - спросила от дверей Ирина. - Безумие?
Гаррет плотнее прижал раненую руку и устало вздохнул. Существует ли
решение конфликта между людьми и вампирами? Всегда кажется, что приходится
выбирать из двух зол.
- Он по крайней мере жив.
- В отличие от Мейды.
Гаррет вздохнул. Он чувствовал на себе взгляд незабудковых глаз.
Обвинение? Она догадалась?
- Барбер действительно мертва? - спросил Гарри. - Откуда вы знаете?
- Мы знаем, когда умирают наши братья и сестры, - ответила Ирина. Она
продолжала смотреть на Гаррета.
Она знает! Но вместо отчаяния Гаррет ощутил облегчение. Еще кто-то
знает. Он больше не одинок со своим чувством вины. Он кивнул.
- Я...
- Но мы не можем, конечно, знать, где и как, - прервала его Ирина. -
Зная нрав Мейды, я бы сказала, что это самоубийство. - Она смотрела на
Гаррета.
Он взглянул на нее. Ясно: она уверена, что он сделал это, но не
хочет, чтобы знали другие. Он медленно сказал:
- Может, самозащита. - По крайней мере пусть знает, что он не убил ее
из мести.
Гарри переводил взгляд с Гаррета на Ирину.
- Не удивился бы. - Он обнял Гаррета рукой за плечи. - Дело закрыто,
Мик-сан.
У Гаррета перехватило дыхание. Гарри тоже сообразил. И бабушка Дойл,
и Лин, увидел он, бросив на них быстрый взгляд. Они кивали в ответ на
слова Гарри. Кивки, подобно руке Гарри, сказали ему, что больше они об
этом говорить не будут.
Его охватило тепло, заполнив даже те места, где уже два года он
испытывал только холод. Наслаждаясь этим теплом, он тоже кивнул.
- Ты прав. Это конец дела.


15
Ему снился сон о жизни. Перед ним тянулся мост, массивный и прочный,
его стальные перила и провода блестели красной кровью в темноте. Странно.
Как он мог не заметить, что этот мост связывает его с человечеством? Не
тот деревянный, с легко воспламеняющимся настилом... нет, это нити крови,
крови пролитой и крови разделенной. И почему ему казалось, что он на одном
конце, а люди - на другом? Они все вместе, в центре. Тут Гарри, и Лин, и
его бабушка, множество родственников и друзей из Баумена и Сан-Франциско,
все пожимают ему руку, обнимают.
В толпе мелькает Ирина, она ловит его взгляд и улыбается.
Серрато протягивает ему руку.
- Хорошо, что вы вернулись. Правда, что вы скоро уезжаете из Баумена?
Гаррет кивнул.
- Нужно решить кое-какие личные вопросы. Не всем можно объяснить, кто
я. К тому же нужно сообщить Энн, что, по нашим сведениям, Мейда убита и
тело ее похоронено в Скалистых горах. Со мной некоторые ее вещи, а за
другими она сможет послать. Я сообщу Энн название банка Мейды и номер ее
счета, так что они получат ее деньги после официального признания ее
мертвой.
- А после этого?
Гаррет пожал плечами.
- Я встретил женщину, которая хочет, чтобы я сопровождал ее в
путешествиях. Она хочет показать мне одно место под Москвой и другие
места. Она говорит, что мне нужно многому научиться, и она будет рада
учить меня.
Брови Серрато взлетели.
- Вы говорите будто о пожилой женщине.
- Может, ее и можно так назвать, но она не выглядит старой.
Рядом оказалась Джиримонте, попыхивая своей длинной тонкой сигарой.
- Слышали, что мы нашли в номере Фаулера? Веревочную лестницу,
присоски и стеклорез. Нитки на них соответствуют тем, что на окне Холла, а
на подошвах его кроссовок материал с черепиц на крыше дома Холла и
соседнего дома. Его пластиковые зажимы точно соответствуют следам на руках
и ногах Холла и Графа. Жаль, что этот псих так и не предстанет перед
судом...
- Жаль, - солгал Гаррет.
И Фаулер тоже тут. На краю толпы Гаррет увидел измученное лицо
писателя. Теперь ему стало жаль этого человека... еще одну жертву
крайностей Лейн.
А где же сама Лейн? Она ведь тоже пришла. Он поискал ее взглядом. Да,
вот она, но не среди остальных. Стоит одна на дальнем конце моста, кого-то
зовет.
Но звук ее голоса доносился до него слабо сквозь шум толпы. Он
некоторое время вслушивался, но потом понял, что его не интересует, что
она говорит. Гаррет отвернулся, а когда снова посмотрел в ее сторону, она
исчезла.













Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 [ 54 ]
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.