read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Я позабочусь, чтобы его туда отправили, - пообещал Майлз.
Он дрожал, завидуя теплозащите: кисловатый тяжелый туман капельками
оседал на его волосах, холод пронизывал до костей.
Судя по лицу Танга, в его наушниках прозвучало какое-то важное
сообщение. Майлз, вернувший Марко комм-шлем, чтобы тот мог исполнять свои
обязанности, переминался с ноги на ногу. "Элен, Элли, если я убил вас..."
Танг сказал в микрофон:
- Хорошо. Молодцы. Возвращайтесь к посадочной точке А-7. - Дернув
подбородком, он переключил канал. - Сим, Нот, ведите свои группы к вашим
посадочным точкам. Их нашли.
Майлз вдруг обнаружил, что сложился пополам, упираясь руками в
подогнувшиеся коленки. Ожидая, пока у него в голове прояснится, он
судорожно глотал воздух.
- Как Элли и Элен? С ними все в порядке?
- Доктора они не звали... А вам-то он не требуется? Вы что-то
позеленели.
- Я в порядке. - Майлз немного пришел в себя и встретился с
вопросительным взглядом Беатрис. - Беатрис, позови-ка сюда Оливера и Трис.
Мне надо поговорить с ними до следующего взлета.
Женщина как-то растерянно кивнула и повернулась, чтобы уйти. Честь
она ему не отдала, но зато и спорить не стала. Майлз очень обрадовался
последнему обстоятельству.
Канонада вокруг лагеря стихла и перешла в редкие одиночные выстрелы.
Иногда слышались крики или невнятный рев голосов в рупоре. Вдали полыхали
пожары. Удара хирургической точности не получилось. Пора уходить... Давно
пора уходить. Майлз напомнил себе об отравленных номерах, надеясь отогнать
мысль о персонале, погребенном под развалинами горящих зданий. Но кошмары
не уничтожили друг друга, а, наоборот, усилили.
Подошли Трис и Оливер, оба немного удивленные. Беатрис встала у
правого плеча Трис.
- Поздравляю, - заговорил Майлз, опережая их. Ему надо обсудить очень
многое, а времени осталось мало. - Вы смогли создать армию.
Махнув рукой, он указал на стройные ряды пленных - бывших пленных, -
расположившихся вокруг лагеря. Ждали они спокойно, большинство сидели на
земле. Или это цетагандийцы приучили их к терпению? Неважно.
- На время, - ответила Трис. - Сейчас затишье. Если положение
осложнится, если вы потеряете катер-другой, если кто-то запаникует...
- Всем, кто склонен к панике, скажите, что, если им будет спокойнее,
они могут лететь со мной. Да... и добавьте, что я собираюсь лететь
последним рейсом.
Коммодор Танг, разрывающийся между своим командным шлемом и
совещанием, досадливо поморщился, услыхав эту новость.
- Тут они заткнутся, - хмыкнул Оливер.
- Ну, по крайней мере, им будет над чем подумать, - согласилась Трис.
- А теперь я вам скажу кое-что, над чем следует подумать нам всем.
Новое сопротивление Мэрилака зависит от вас. Мой наниматель поручил мне
вызволить полковника Тремонта, который смог бы набрать новую армию и
продолжить борьбу. Когда я нашел его... в том состоянии, мне надо было
решить, выполнять ли букву договора, спасая паралитика, или соблюсти его
дух - и доставить армию. Я выбрал последнее и сделал ставку на вас двоих.
Вы должны продолжить дело Тремонта.
- Я же всего лишь фронтовой лейтенант... - в ужасе начала Трис.
Ей вторил Оливер:
- Я боец, а не штабист. А полковник Тремонт был гением...
- Теперь вы его наследники. Я утверждаю это. Осмотритесь вокруг.
Разве я ошибаюсь в выборе подчиненных?
После секундного молчания Трис пробормотала:
- Похоже, что нет.
- Наберите себе штабистов. Найдите гениев-тактиков, чудодеев-техников
и заставьте их работать на вас. Но воля, решения и приказы должны исходить
только от вас. И никогда не забывайте это место!
Оливер негромко спросил:
- И когда же мы уйдем из этой армии, брат Майлз? Мой контракт истек
во время осады Фэллоу-Кор. Не будь я там, то давно бы уже отправился
домой.
- И оккупационная армия цетагандийцев прокатилась бы по твоей улице?
- Пусть так. Шансы слишком малы.
- В свое время на Барраяре шансы были еще меньше, а они сумели
изгнать цетагандийцев. На это понадобилось двадцать лет и такое море
крови, какое вы вдвоем за всю жизнь не видели. Но они это сделали!
На Оливера этот исторический факт произвел большее впечатление, чем
на Трис. Та скептически заметила:
- На Барраяре были фанатики-форы. Психи, которые рвались в бой,
которым нравилось умирать. На Мэрилаке таких традиций нет. Мы - люди
цивилизованные... или когда-то были таковыми.
- Давайте-ка я расскажу вам о форах, - прервал ее Майлз. - Идиоты,
которые искали славной смерти в бою, нашли ее в самом начале. Это быстро
очистило командование от набравшихся в нем дураков. А выжили те, кто
научился биться не по правилам и выживать, чтобы снова биться и побеждать,
и побеждать, и побеждать. Для них не было ничего важнее победы, и ради нее
они жертвовали комфортом, безопасностью, семьей и друзьями. Выжить и
победить - вот их закон. Они не были сверхлюдьми, и боль они чувствовали.
Они страдали от неуверенности и незнания. И не имея даже половины тех
ресурсов, которые сейчас есть у Мэрилака, они победили. Когда ты фор, -
пояснил Майлз, немного успокаиваясь, - отставки для тебя не существует.
После короткой паузы Трис сказала:
- Даже армия патриотов-добровольцев должна что-то есть. И нам не
победить цетагандийцев, стреляя из рогаток.
- Вы будете получать финансовую и военную помощь. Каналы для этого
найдутся. Единственное, что требуется, - должно существовать командование
Сопротивления, которому ее можно было бы предоставить.
Трис смерила Оливера выразительным взглядом. Майлз еще никогда не
видел, чтобы в ее глазах пылал такой огонь.
Туман пронзил вой первого возвращающегося катера. Трис негромко
произнесла:
- А я-то считала себя атеисткой, сержант, а тебя - верующим. Ну что,
увольняешься или идешь со мной?
Плечи Оливера сгорбились, но Майлз понял, что это - груз
ответственности, а не бремя поражения.
- Иду, - проворчал он.
Майлз поймал взгляд Танга:
- Как у вас дела?
Коммодор покачал головой:
- На шесть минут задержались при разгрузке.
- Хорошо. - Майлз снова повернулся к своим лагерным друзьям. - Я
хочу, чтобы вы оба улетели с этой сменой, но на разных катерах, - по
одному в каждый грузовик. Когда попадете туда, ускорьте разгрузку людей.
Лейтенант Марко назовет вам катера...
Жестом подозвав Марко, он отправил Трис и Оливера выполнять приказ.
Беатрис задержалась.
- Я склонна к панике, - сообщила она холодным тоном, рисуя в грязи
завитушки пальцем ноги.
- Мне больше не нужна охрана, - усмехнулся Майлз. - Может, нянька...
В ее глазах промелькнула улыбка, пока еще не добравшаяся до губ.
"Потом!" - пообещал себе Майлз. Потом он добьется, чтобы она смеялась от
счастья.
Пока приземлялись последние катера второго захода, прибывшие первыми
уже взлетели вновь. Майлз молил Бога, чтобы в этом тумане не начало
барахлить навигационное оборудование. Дальше они будут подлетать еще более
беспорядочно. Туман быстро превратился в холодный дождь.
"Интеллект, лишенный любви и страха, мог бы счесть происходящее
весьма интересным", - решил Майлз. Он стал левой рукой делать на грязи
расчеты: число взлетевших, опустившихся, находящихся в полете,
оставшихся... Но грязь уже превратилась в вязкую жижу и не сохраняла цифр.
- Дерьмо, - вдруг прошипел Танг сквозь сжатые зубы и судорожно
стиснул дернувшуюся правую руку, словно ему хотелось от отчаяниями досады
сдернуть с головы шлем и швырнуть его в грязь. - Ну вот! Мы только что
потеряли два катера из второй волны.
"Которые? - в ужасе подумал Майлз. - Оливер, Трис?.."
Он заставил себя спросить:
- Каким образом?
"Клянусь, что если они столкнулись, я найду стенку и буду биться об
нее башкой, пока не одурею".
- Цетагандский истребитель прорвался через заслон. Он метил в наши
грузовики, но мы его вовремя прищучили. Почти вовремя.
- Какие именно катера погибли? Они были нагружены или возвращались?
Танг подвигал губами, читая:
- А-7 - полностью груженый. Б-7 - возвращался пустым. Потеряны
окончательно, выживших нет. Боевой катер "Триумфа" выведен из строя огнем
противника. Сейчас ведется поиск пилота.
Майлз не потерял своих командиров. Тщательно выбранные и
выпестованные преемники полковника Тремонта целы. Майлз открыл зажмуренные
от боли глаза и увидел, что Беатрис, для которой кодовые номера катеров
ничего не значили, с беспокойством ждет его объяснений.
- Двести погибших? - прошептала она.
- Двести шесть, - поправил Майлз.
У него в памяти промелькнули лица, имена и голоса шестерых
дендарийцев. У цифры двести тоже были свои лица. Он запретил себе думать
об этом - слишком большая перегрузка.
- Такое случается, - тупо прошептала Беатрис.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 [ 54 ] 55 56 57
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.