стучало.
я мог бы приставить к его голове ружье и вышибить ему мозги. В день, когда
это произошло, он встретил меня на склоне горы. Я знал, какую работу он
выполняет. Он был слаб, и от меня много не потребовалось. Все, что он
должен был сделать, это наполнить шину воздухом и продолжать ее наполнять,
пока она не взорвалась. Он так и не понял, что сделал.
жилки. Первой недоверчивым хриплым голосом заговорила Майра:
никогда не знали моего Бобби! И ничего особенного в вас нет! Вы просто
старый сумасшедший лгун!
и приподнял ею подбородок Нью. - Ты ведь знаешь, лгу я или нет, не правда
ли?
начал что-то говорить, но тут его голос сорвался, и он застыл в
оцепенении. На бледном лице отразилась целая буря эмоций. Он заставил себя
вернуть старику ледяной взгляд.
ничего особенного в вас нет! - Он резко развернулся и вышел из дома. Майра
кинула на Рейвен ядовитый взгляд и поспешила за сыном.
приступ кашля.
перед своей мамой, но он знает.
лохмотьями и газетами у нее по спине бежали мурашки. Она предположила, что
это сестра старика, но вдруг это была _н_е _о_н_а_? Что, если это был
скелет одного из тех детей, чьи фотографии, напечатанные ею, висели на
стендах объявлений.
двадцать лет... или двадцать два. Я не могу вспомнить. Вы видели ее кости.
и делал все это время. - Прихрамывая, он подошел к кровати, приподнял
рваное одеяло и запустил руку под кучу тряпья. - Не хотел, чтобы тот, кто
ее убил, сглодал ее кости. - Он вытащил маленький, почти развалившийся
череп. Нижняя челюсть у него отсутствовала, а нос провалился. - Это
сделала пантера. Поймала ее средь бела дня, у реки. - Он нежно поместил
череп обратно и взял отложенную им консервную банку с фруктами. - Парень
знает, - пробормотал он. - Он _з_н_а_е_т_.
пальцем крышку консервной банки так, словно это был мокрый картон. Он
вытащил палец обратно и слизал с него фруктовый сироп.
слышала перешедший в спазматический кашель смех старика. Она бежала мимо
фигур на стене, по земле, усыпанной бисеринками стекла, и ни разу не
обернулась.
автомобиль. Она быстро скользнула за руль и завела машину.
б_е_ж_а_л_а_ по руинам.
книжку доктора Бойярда. Дунстан аккуратно и с удовольствием ее пролистал,
а затем молча сделал Риксу знак, чтобы тот зашел.
трубку.
Он подтвердил то, что мне рассказала о вас Рейвен. О том, что вы
профессиональный писатель. Вчера я звонил в библиотеку, узнать, есть ли у
них какие-нибудь книги Джонатана Стрэйнджа. У них не оказалось. Тогда я
послал парня из "Демократа" в книжный магазин на Крокетт-Молл. - Его
кресло развернулось к книжной полке и он показал Риксу экземпляры "Сходки"
и "Огненных пальцев". - Прошлым вечером прочел понемножку из каждой. Они
вовсе не плохи, но и не слишком хороши.
кресле и задумчиво посмотрев на Рикса сквозь табачный дым, - вы хотите
помочь нам с этой книгой и полагаете, что я ухвачусь за эту идею, так как
вы профессиональный писатель.
- его рот скривился, - что это любимая работа. Рейвен и я составляем
хорошую команду, и я не уверен, что нам нужен еще кто-то.
серьезно я к этому отношусь. Придя сюда, я чертовски рискую. Мне пришлось
после ленча выскользнуть из дома, как вору. Я могу приносить из библиотеки
Гейтхауза все, что вам нужно. Я могу помочь вам писать. И, самое главное,
имя Эшера на обложке придаст книге настоящую солидность. Вы об этом
подумали?
видны. Очко в мою пользу, подумал Рикс.
узнать, не так ли?
несколько месяцев назад и вернул эту книжку мистеру Бодейну. Прошу
прощения, но я все еще не убежден. Я не могу точно понять, почему вы так
сильно хотите мне помогать. - Он вцепился в трубку, как бульдог. - Если вы
думаете, что так просто прийти сюда и наложить лапу на рукопись или,
может, уничтожить ее, то вы, мой друг, ошибаетесь.
хотите поверить мне?
стали мне доверять?
на быстро бегущие по небу серые облака. Затем посмотрел на Рикса.
поставлять документы, не давая никакой устной информации. Я полагаю, что
он на свой собственный манер все еще остается лояльным к Уолену, и я
уважаю это. Он не мог мне сказать, в каком состоянии находится Уолен, и
поэтому мне пришлось узнавать это у вас. У меня есть несколько вопросов,
которые нуждаются в ответах. Они связаны с историей Эшеров. И только Эшер
может дать мне ответы на них.
серебряным набалдашником в виде головы льва. Почему она так важна для
вашей семьи? Откуда она появилась и почему каждый патриарх носит ее как
своего рода королевский скипетр?
Малькольм тоже ее носил. Я думаю, каждый, кто владел ею, считался главой
семьи и единолично распоряжался поместьем и делом. Тут нет никакого
секрета.
кое-что еще. - Он выпустил дым из угла рта. - Трость не всегда была в
вашей семье. Однажды она была украдена. У Арама Эшера, вашего
пра-пра-дедушки. И около двадцати лет она отсутствовала. В те двадцать лет
ваша семья хлебнула лиха. Арам был убит на дуэли, Лудлоу несколько раз
чуть не погиб, у Шанн, сводной сестры Лудлоу, трагически прервалась
карьера, Эшерленд наводнили войска, а пароходы и железные дороги,
принадлежавшие вашей семье, вместе с текстильным бизнесом пошли прахом.
связь?
период в истории Эшеров. Единственным, что не слишком сильно пострадало,
был оружейный бизнес. Во время гражданской войны он приносил большие
прибыли, особенно с того момента, как "Эшер армаментс" стала продавать
ружья, патроны и снаряды обеим сторонам. Старик Арам был умен. Его сердце
было, возможно, на стороне Юга, но он понимал, что Север победит.
из истории Эшеров. - Слуга?
это было одно из его имен. Говоря "украл", я выразился фигурально. Ее
отдала ему вторая жена Арама, Синтия Кордвейлер-Эшер.