read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Можете себе представить, сколько при этом произошло неприятностей?
Двести солдат высадились на Моореа, семьдесят из них сломали себе руки,
ноги или головы при посадке. Просто чудо, что ни один из них не умер. И
все это из-за ничего.
Потому что пока это происходило, самые быстрые среди нас, такие, как
мы с Альбертом, проделали домашнюю работу, которая могла бы избавить от
всех этих усилий. На это потребовалось много времени, потому что в записях
самого острова Моореа мы не могли порыться из-за отключения. Пришлось
добывать информацию из других источников. Так мы и поступили. Просмотрели
все базы данных относительно приездов на остров и отъездов с него. Изучили
данные о всех живущих на нем. Мы искали хоть какой-то ключ, какую-то связь
с Врагом...
И тут в файлах возникли имена Онико, Снизи и Гарольда.
Как только мы узнали, кто они и где были, мы поняли, что нашли ответ.
Кто еще был на Колесе во время последних "ложных" тревог?
Когда мы объяснили все это мясным головам, они согласились, что это
важно. Но и бесполезно, потому что у них не было связи с парашютистами,
которые начали падать на остров, невозможно было указать им, на ком
сосредоточить усилия. Но генералы сделали нечто другое. Они дали нам
доступ к записям спутников, и когда мы прокрутили запись, то увидели
небольшую лодку со стеклянным дном, переплывавшую залив.
К несчастью, к тому времени, как мы это увидели, событие уже стало
историческим. Но они были там. Трое детей оказались в домике,
принадлежащем мистеру и миссис Генри Бекерель, которые в настоящий момент
гостят у своих внуков на планете Лести. А когда мы сделали следующий шаг и
проверили все звонки из этого домика, нам не составило никакого труда
опознать двух старых безумцев, которые были с детьми в лодке.
После этого мы задумались.
- Ага, - мудро сказал. Альберт, попыхивая трубкой. - Только
посмотрите на детей.
- У двоих из них капсулы, - провозгласил Хулио Кассата мгновение
раньше меня.
- Совершенно верно, - улыбнулся Альберт. - А где может лучше укрыться
энергетическое существо, если не в капсуле?
Я сказал:
- Но как они могут? То есть как они могут?
Пуф, пуф.
- Да, это, вероятно, для них нелегко, Робин, - задумчиво сказал
Альберт, - потому что, конечно, они не привыкли к системе записи. Но ведь
и Предки хичи и мы в гигабитном пространстве вначале не ощущали себя
свободно. Нам просто пришлось найти способ переходить от одной системы
записи к другой. Не думаете же вы, Робин, что Враг глупее нас? - И прежде
чем я смог ответить: - Лучшей гипотезы все равно нет. Ничего другого мы не
смеем предположить. Враг в капсулах.
- Но капсулы на детях, - сказала Эсси, - а дети пленники двух
известных убийц. Робин! Что бы ты ни делал, нужно быть абсолютно уверенным
в безопасности детей!
- Конечно, моя дорогая, - ответил я, думая, как же это сделать. Банки
данных о Бейсингстоуке и Хеймате не внушали оптимизма, даже если забыть об
известной одержимости Хеймата юными беспомощными девочками. Я сделал
усилие. - Прежде всего, - сказал я, - нужно убедить ЗУБы изолировать дом.
Мы не хотим, чтобы Враг вышел в гигабитное пространство и отправился
бродить по нему.
- У него было достаточно времени, чтобы сделать это, - заметил
Альберт.
- Но, может, он еще не сделал. Может, он не в состоянии покинуть
капсулы - или считает, что ему это не нужно. - Я покачал головой. - Твоя
беда, Альберт, в том, что ты - творение машины. Ты не знаешь, как ведут
себя природные существа. Если бы я был одним из Врагов и оказался в таком
странном и удивительном месте, я бы нашел дыру поглубже и оставался бы в
ней, пока не убедился в безопасности.
Альберт вздохнул и закатил глаза вверх.
- Вы сами никогда не были природным энергетическим существом и
поэтому ничего не знаете о его поведении, - напомнил он мне.
- Но если я ошибаюсь, мы ничего не теряем, верно? Так что давай
отрежем их.
- О, - сказал он, - я уже предложил это органическим руководителям
ЗУБов. Через несколько тысяч миллисекунд дом будет полностью изолирован.
Что тогда?
- О, - небрежно ответил я, - тогда я нанесу им визит.

На самом деле потребовалось много миллисекунд. Пришлось не только
убеждать мясные головы из ЗУБов, что я лучше всего подхожу для этого
визита, но и доказывать им и Альберту, что я таким образом проведу
переговоры, что ни старики, ни Враг не смогут уйти.
- Хорошо, - неохотно сказал двойник Кассаты, - я согласен. - Я
подготовился с продолжению. Оно пришло.
- Кто-нибудь другой должен это сделать, не вы, Броадхед. Вы штатский.
Я заорал:
- Слушай, ты, глупый... - Но Альберт поднял руку.
- Генерал Кассата, - терпеливо сказал он, - ситуация в доме
нестабильна. Мы не можем ждать, пока туда явится плотский человек для
переговоров.
- Конечно, нет, - напряженно ответил генерал, - но это совсем не
означает, что должен идти Броадхед.
- Да? - спросил Альберт. - Тогда кто же? Должен быть кто-то подобный
нам. Кто-то знающий, что происходит. То есть один из нас.
- Не обязательно, - уклонился Кассата, но Альберт не отпускал его.
- Я думаю, это так, - мягко продолжал он, - потому что время играет
решающую роль. Единственный вопрос - кто именно из нас. Не думаю, чтобы
идти должен был я, я всего лишь механизм в конце концов.
Эсси вмешалась:
- И, конечно, не я!
- А что касается вас, генерал, - вежливо сказал Альберт, - то вы
просто недостаточно подготовлены для такого дела. Боюсь, остается только
Робинетт.
О_н_ боится!
Кассата сдался.
- Но не собственной персоной, - приказал он. - Что-нибудь
восполнимое, и это _о_к_о_н_ч_а_т_е_л_ь_н_о_.
Так что не совсем "я" улыбался с экрана двум старым чудовищам и их
пленникам. Это был мой двойник, потому что только его и позволили Альберт
и люди ЗУБов. Но им пришлось позволить мне воспользоваться закрытым
каналом для контакта с двойником. У них не было другого выхода, потому что
иначе ни один из нас не знал, что происходит, и не мог бы воздействовать
на происходящее в маленьком домике на берегу острова Таити.
И вот я смотрел с ПВ на старых чудовищ. И сказал - вернее сказал мой
двойник:
- Генерал Хеймат, мистер Бейсингстоук, вы опять пойманы. Не делайте
ничего плохого. Мы отпустим вас на свободу - на определенных условиях,
если вы будете сотрудничать с нами. Начните с того, что развяжите детей.
В то же самое время другой "я", находящийся в безопасности в ста
тысячах километров на борту "Истинной любви", горько пожаловался:
- Но это так _д_о_л_г_о_!
Эсси ответила:
- Ничего не поделаешь, дорогой Робин, - а Альберт откашлялся и
сказал:
- Будьте осторожны. Генерал Хеймат, несомненно, попытается совершить
какой-нибудь насильственный поступок, но Бейсингстоук более стабилен.
Внимательней следите за ними, пожалуйста.
- Разве у меня есть выбор? - проворчал я. Выбора не было. Пока мой
двойник произносил эту неимоверно долгую речь - она заняла целых шесть
тысяч миллисекунд! - я осматривал всех в домике, всю мебель, все, что
висит на стенах, окна, частицы песка и пыли в этой приятной небольшой
комнате. Потребовалась целая вечность, чтобы активировать мое изображение
и произнести приветствие, а ответ Хеймата вообще длился бесконечно.
Видите ли, у меня не было быстрых воспринимающих и действующих
устройств, которые у меня есть на "Истинной любви". В моем распоряжении
было только простейшее пьезовизиофонное устройство связи, какие помещают в
гостиных. Эти устройства приспособлены для использования плотскими людьми.
Поэтому они и медлительны, как люди во плоти. Им не нужно быть быстрыми,
потому что плотские люди медлительны. Сканирующая система устройства по
очереди осматривала все в домике, пункт за пунктом. Осматривала эти пункты
и отмечала их свойства - такая-то светимость, такие-то длины волн, потом
один за другим помещала эти свойства в память и передавала.
Конечно, мы не позволили системе передавать. Единственную передачу из
этого помещения вел мой двойник, и направлена она была на сто тысяч
километров в пространстве.
По человеческим стандартам, сканеры системы были достаточно быстры.
Они двадцать четыре раза в секунду подавали сигналы, а свойства
человеческого зрения восполняли остальное. И плотские люди получали
иллюзию присутствия в реальном времени.
Но для меня этого недостаточно. Мы - я-двойник и реальный я - видели,
как медленно, болезненно, точка за точкой, возникают изображения. Мы жили
в гигабитном времени, а это на много порядков быстрее. Словно кто-то
рисует мазками, каждую двадцать четвертую долю секунды случайно нанося
мазок то там, то тут: то красное пятно, то рядом более темное, алое, еще
одно алое, и вот так болезненно медленно, точка за точкой, появляется
линия красной юбки Онико. Потом тысяча точек в следующей линии, в



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 [ 54 ] 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.