когда ты этому выучишься, придется тебе еще научиться завязывать галстук и
бриться.
не совсем незнакомый разговорчивый человек, так странно явившийся к ним
среди бела дня без своих детей, и есть источник неблагополучия, которое
пришло откуда-то и заполнило дом. Решив показать, что у него и в мыслях нет
ничего дурного, Джерри опустился на кухонный стул. Из холла притопала
Теодора - ротик у нее блестел от хлеба с маслом - и стала карабкаться на
колени к Джерри. Не привыкнув распознавать ее желания по движениям, он не
сразу ей помог; наконец, она неловко уселась, больно давя ему на колени: она
была совсем худенькая - не то что Джоффри. Вернулась Салли, благополучно
спровадив свою коллегу по материнским заботам, и тотчас поняла, что надо
освобождать его от детей. Она усадила Теодору и Питера за стол (глубокая
тень легла на его зернистую поверхность) и поставила перед ними молоко и
куриный суп, а Джерри подала сандвич с вином в гостиной (к этому времени
солнце уже снова вышло, и кафельные плитки в крышке кофейного столика своей
яркостью резали глаз). Вино было не то, что вчера, а сухое бордо, такое
светлое, что отливало зеленью, словно в двух бокалах на тонких ножках жил
призрак виноградного листа. Сандвич - салями с салатом - был на вкус как
мольба, зеленая, перченая смесь сожалений и обещаний. Есть Джерри не
хотелось, но он принялся старательно жевать.
диван, но она не села и не стала есть, а бродила вдоль окон, держа в руке
бокал, ее ноги в белых брюках бесшумно отмеряли длинные шаги, волосы чуть не
летели сзади.
напрямик?
говоришь, что я толкала тебя на это.
Вот я не имел права, никакого права хотеть тебя - я мог любить тебя, но я не
должен был тебя хотеть. Нехорошо стремиться к обладанию человеком, как,
например... красивой вещью. Или роскошным домом, или прекрасным участком
земли.
детьми на кухне или самолетом, гудевшим высоко в небе.
чувствовал, что обязан ей объяснить, - и лишает вкуса даже вино.
охапку волосы, свисавшие вдоль лица, оттянула назад и задержала на затылке.
Потом посмотрела вниз на него и пылко, осуждающе спросила:
спросил себя: ?Именно это лицо хочу я видеть??
щит, он не видел в этом лице ни грана сочувствия, никакой помощи в
предстоящем переходе в мир иной, - лишь эгоистический страх, страх такой
сильный, что ее редкие бледные веснушки словно взбугрились на коже,
натянутой собранными на затылке волосами.
желала отпускать волосы. Он закрыл глаза, и темнота под веками стала
багровой и теплой, она ширилась, растекалась, охватывая их обоих, и он вдруг
увидел себя и ее с большой высоты: они стояли на плоту, крепко вцепившись
друг в друга, посреди безбрежного кроваво-красного океана. Самолет
прогрохотал в небе, и звук улетел вместе с ним.
медленно легли ей на спину, точно растрепанный канат.
жалко его терять.
обрету чувство перспективы.
***
Тебе дороги многие мелочи.
выпускает множество крошечных корней.
период роста.
***
наоборот, таять, рассеиваться; однако, хотя был всего час дня, казалось, что
летний день подходит к концу. Они поехали вчетвером не на Гринвудский пляж,
где их обоих - Джерри и Салли - могли узнать, а на другой, несколькими
милями дальше, где песчаная дуга была зажата с двух сторон нагромождениями
полосатых камней. Несколько парусников испещряли Саунд, словно налипшие
листья. Салли и Джерри отмахали по пляжу полумилю до дальних скал и уже шли
назад, как вдруг он воскликнул:
гребешки на них, и желтые полосатые камни - все казалось ему озаренным
каким-то божественным сиянием, а объяснялось это тем, что, шагая по пляжу,
они приняли решение не вступать в брак. Или, вернее, Джерри дал ей понять,
что они не поженятся.
голову, рассмеялась и заметила:
воздухе в лице ее прибавилось красок.
добавил:
молчанием, добавил:
ребристому песку за извилистой линией высушенных солнцем водорослей, и
сказала:
тебе.
мокрый песок. Дойдя до скал, взрослые повернули назад, и Джерри нес девочку
до самой машины. Он с ужасом обнаружил, что тела их приноравливаются друг к
другу и малышка с возрастающим доверием льнет к нему. Автомобилей на стоянке
почти не было - совсем как в мае, и высокие дюны вновь обрели свою необжитую
девственность. Когда они залезли в машину, Салли сказала:
и принесла из своего шкафа, из шляпной коробки, задвинутой подальше на
полку, большой конверт а письмами, милыми забавными рисуночками, скверными
стишками, - все это накопилось, как выбрасываемые морем водоросли, за долгие
месяцы их связи и тщательно хранилось ею.
Ричард их найдет.
последней минуте. Теперь, когда ты уже не моя, вся былая любовь вернулась,
нахлынула. Ты выглядишь - обалдеть можно.
Руфью, не смей ее наказывать за то, что ты принял такое решение.
кончиками пальцев. - Никто другой не сможет дать мне... - она помедлила,
подыскивая слова, и, найдя их, улыбнулась, - ...столько радости.
только когда был с тобой. Я никогда не чувствовал себя дома - только когда
был с тобой.
ее мнению, устраивали ?мелодраму?. Она пожала плечами и сказала:
решат, что мы совсем рехнулись. Спасибо тебе, Джерри.