read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



пьет воду или спирт из плодов. Иногда плавает в океане, один. Я иду к
нему. Говорю:
- Я, Йоко, ничего не делаю против тебя, и я несчастна, что ты со мной
не говоришь. Умоляю тебя говорить со мной!
Ничего. И Эсмеральда просит его прощения за свою вину, и я своими ушами
слышу, что она говорит, и ее слова скромные и прекрасные, и они гонят
слезы на мои глаза. Он - ничего Рубит бамбуки.
Память о ране в этом человеке такая же длинная, как и его терпение. Я
часто иду к нему, когда он рубит топором и с лица и тела его течет пот. Я
ставлю на землю еду, но он ее не ест. Он готовит свою еду из плодов, и
корней, и раковин, а иногда из яиц джунглей. Спит он на песке под хижиной.
Его борода растет и волосы. Тогда мы видим, что он собирает вместе бамбуки
крепкими веревками и строит стену другого дома у желтых скал. После он
строит пол. После - большую циновку из сильно-сильно сжатых трав. Я говорю
Эсмеральде:
- Когда он кончает свой дом, мы каждую ночь идем внутрь, показывая ему
наши тела и танцуя, как в фильмах, и он влюблен, как раньше.
Но я долго живу с Фредериком, а совсем не знаю его.
Одним вечером он, задумчивый, сидит на песке, куря сигарету и глядя в
красное солнце на конце океана. Я иду спать. В утро после я иду в джунгли
поймать птицу или грызуна. Возвращаюсь, когда солнце самое высокое. И уже
не вижу своими глазами постройку Фредерика на пляже. Но тут я вижу
поднятый на обрезанном дереве вместе с моим флагом синий, белый и красный
флаг французов с четырехруким крестом, и я рада, что Фредерик таким
способом говорит мне, что он выбирает мир Когда я бегу в хижину, ноги у
меня слабые, а сердце сильное-сильное.
Поднимаюсь по лестнице. Вхожу. Эсмеральда одна в своей солдатской
рубашке, с красными глазами, но с хорошо устроенной прической. Она говорит
мне:
- Бедная Йоко, бедная дура. Он строит не дом, он строит корабль с
парусом.
И теперь он далеко.
Тогда я бегу наружу и бросаю глаза везде по большому океану. И не хочу
верить. Тогда я иду по песку и ору. Ору Фредерику вернуться. Тогда я опять
бегу в дом. Эсмеральда все у окна. И я двигаю головой, показывая, что не
верю. Она говорит мне:
- Смотри!
И показывает рукой на место, куда я кладу мешочек с жемчужинами, и на
вскрытый пол.
Тогда я с мутной головой иду на веранду и ору большому океану вернуть
моего Фредерика. А после сижу в кресле, плача, не в силах сдержаться, и
Эсмеральда подходит сзади меня, и кладет свои руки мне на плечи, и
говорит:
- Не плачешь, не плачешь, Йоко. Мы выживаем. Женщины всегда выживают.
Позже мы можем спокойно думать о нем и держим в памяти только одно: что он
нас любит и уходит за помощью.



ЙОКО (8)

Так кончается моя история на этом острове.
Есть, конечно, и другая часть, но я думаю, что для вас она
малоинтересна. Так что я говорю быстро. Мы с Эсмеральдой живем там вместе
еще четыре недели, и тогда нас приходит брать крейсер США. Когда мы
спрашиваем, кто устраивает нам спасение и где он, капитан не знает.
Крейсер идет в пути на Гавайские острова, и по радио приходит приказ нас
брать. Война проиграна для моих соотечественников, и моя бедная страна
ранена, как каждый знает.
После меня долго допрашивают в Сан-Франциско про смерть американского
летчика и двух австралийцев, и я говорю то, что вижу своими глазами. Я
подписываю много бумаг и живу свободной в Лос-Анджелесе с Эсмеральдой,
которая дает свое поручительство. Время, что я с ней, - это почти четыре
месяца, и она всегда очень добрая и богато со мной обращается, и
люди-ослицы говорят в ее спину, что мы влюбленные, но ей плевать и
растереть.
После я объявлена невиновной в смертоубийстве, и покидаю эту
замечательную подругу, обещая быстро вернуться, и наконец еду в свою
страну на самолете, насчитывая почти двадцать пять лет.
У меня хорошая судьба иметь еще мать и отца в живых, а еще - бабушку за
бабушкой моей матери, которая теперь насчитывает сто шестнадцать лет.
Одним днем я пишу ей письмо в Талькауано, Чили. Она отвечает, используя
чью-то руку, потому что никогда не учится писать:

"Я вижу всех подруг моего детства, как они умирают, одна за другой. О
них никто ничего уже не знает. Никто не дает им даже один цветок на
могилу. Так что я не дура. Я не умираю".



ТОЛЕДО (1)

После идиотского крушения "Пандоры" я вернулась во Флориду и встретила
там Бесси, которая успела вполне оправиться от своих африканских ран.
Какое-то время мы держали с ней на Ки-Уэсте рыбный ресторанчик, но
потерпели очередное крушение. Расстались мы с ней, однако, добрыми
друзьями, и я поступила медсестрой в Военно-морские силы США.
Последний день войны застал меня в полевом госпитале на берегу
Бенгальского залива, в Бирме, в сотне километров от Рангуна. Исполнилось
мне тогда двадцать семь, и я была в чине, соответствующем лейтенанту
флота.
До тех пор я всегда плавала в Тихом океане. Мы сопровождали флот, когда
он отвоевывал Филиппины, потом на Иводзиму. Раненых и мертвых вывозили
оттуда целыми грузовиками.
А в Бирме после всего этого нам показалось, что наступили мирные
времена. Британцы уже взяли Рангун и очистили от японцев почти всю
территорию страны. Из пяти больших палаток нашего госпиталя в дельте
Иравади три пустовали. Раненые, что еще оставались на нашем попечении, - в
основном американские летчики и моряки, пополнявшие запасы оружия и
продовольствия наших союзников в ходе зимней кампании, - быстро шли на
поправку и только и ждали, что их вот-вот отправят на родину.
Капитуляция Японии привела их в полный восторг - мол, возвращение домой
не за горами. Но не тут-то было. Слишком много военных приходилось
репатриировать со всех концов света. "Наберитесь терпения, - говорили нам,
- буквально в считанные дни..." Вот мы и считали их, считали... Самые
большие оптимисты насчитали триста шестьдесят пять в году.
Август перевалил за средину. Вовсю дули муссоны. Даже если не было
дождя, мокрая насквозь одежда противно липла к телу. Да и от дождя
никакого облегчения - теплый, мерзкий. Горные речки - а их было много
вокруг нашего лагеря - сплавляли в Иравади рыжую грязь, а иногда дохлых
буйволов. В это расчудесное времечко и привели к нам человека в
полузабытьи, с капельницей, о котором было известно только, что пережил он
что-то невероятное, едва остался жив и бредит по-французски.
Главный врач нашего госпиталя Кирби осмотрел больного, а затем его
перенесли в одну из пустовавших палаток, именуемую у нас "Карлейль", по
названию нью-йоркского отеля. Четыре других носили громкие названия:
"Плаза", "Дельмонико", "Пьер", "Святой Реджис". Уложили его под москитник,
он не проснулся, и я подставила ему в изголовье капельницу. Ухаживать за
ним поручили мне, поскольку я одна говорила по-французски.
Когда санитары с носилками ушли, доктор Кирби сказал мне:
- Пока мы не получили относительно него никаких распоряжений, никого не
подпускайте к нему, Толедо. И немедленно поднимайте тревогу, если он
вздумает бежать.
- Бежать? В таком состоянии?
- Ну, этому все нипочем. Если верить всему, что он говорил в бреду, ему
пришлось переплыть Тихий океан на плоту.
Я проводила доктора до выхода из палатки, и тут он подал мне матерчатый
мешочек цвета хаки величиной с ладонь.
- Висел у него на шее. Посмотрите. Внутри еще один. Похоже, старый
носок. Но носок, набитый жемчугом. К нему приложен сертификат
военно-воздушной базы Соединенных Штатов на острове Джарвис. Эти юмористы
даже число жемчужин указали. Пересчитайте на досуге.
На пороге он обернулся и еще раз взглянул на спящего:
- Да, в войну чего только не насмотришься.
Я потом сосчитала жемчужины. Считала целую вечность. Получилось 1223. В
военно-воздушном документе было указано 1224. Уж не знаю, кто ошибся -
может, я, а может, означенный в документе сержант Дж.К.Даун, считавший их
до меня. Ясно одно - даже самый дикий скупердяй не подарит своей подружке
ожерелье из одной жемчужины, так что кто мог на нее польститься?
Пять дней я не отходила от кровати больного, строго следуя предписанию:
следить за тем, чтобы он крепко спал, и наполнять капельницу. Палатка
"Карлейль" находилась дальше всех от нашего барака, и, чтобы не бегать
туда-обратно, я стала там ночевать. Освободившись, я помогала другим
медсестрам и, если прекращался дождь, вместе с ними плескалась в море.
Правда, эти купания нисколько нас не освежали.
Как-то поутру я завтракала в столовой, и ко мне подсел со своей чашкой
кофе доктор Кирби.
- Мы кое-что узнали о французе. Его подобрал вертолет на островке,
затерянном в океане. Он лежал на берегу без сознания. Поскольку никто не
знал, что с ним делать, его направили к нам на грузовом самолете, летевшем



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 [ 54 ] 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.