сунуть в мешок пару гребешков - вполне достаточно для скромного завтрака, а
Тосио ел мало. Но тут он заметил голотурию, притаившуюся среди ветвей
кораллового куста, и потянулся к ней рукой. Морской червь, почувствовав
опасность, применил единственную свою защиту - выбросил все свои
внутренности; обыкновенно подводный хищник набрасывается на них и медленно
погибает жалкой смертью - внутренности ядовиты. Такая операция не причиняет
никакого вреда голотурии, внутренности вырастают снова. На этот раз враг
оказался разборчивее: он, не посмотрев на приманку, сунул выпотрошенную
голотурию в сетку.
дельфина. "Должно быть, гость", - решил Тосио: он хорошо знал язык своих
дельфинов, а этот, чувствовалось, попал в незнакомое место и осторожно
прощупывал своим ультразвуковым локатором окрестности биостанции. Дельфин
находился еще далеко, Тосио увидел его только через несколько минут после
того, как поднялся на причал. Тосио приветствовал гостя, подняв руку.
Дельфин подплыл к причалу и довольно внятно пожелал Тосио хорошего дня.
Тосио не знал этого дельфина. У него была серебристая кожа и большие
печальные глаза, изобличавшие преклонный возраст.
необходим отдых, будь дорогим гостем. Там, где ты находишься, есть лежанки с
мягким покрытием, располагайся на любой из них. А пока извини меня, я должен
себе приготовить завтрак. Хотя я сейчас принесу все необходимое к гидрофону,
и мы сможем продолжить беседу. Меня звать Тосио.
называл твое имя и был очень расстроен, что ты не отвечаешь...
что это за существо. Как велика сила вашего ума, позволяющая из мертвых
вещей создавать живой разум! Костя сказал, что с тобой потеряна всякая связь
и он скоро приплывет к тебе. Чтобы тебе легче было обращаться ко мне, знай:
мое имя, данное людьми, - Хикару, а имя, нареченное моей матерью, -
Солнечный Блик, но оно забыто давно, и теперь все зовут меня Хикару. Зови и
ты меня так.
сковородку с переносной газовой плитки, поставил на конфорку кофейник.
Хикару не видел его - бетонный козырек причала закрывал Тосио, - он по
звукам воссоздавал все действия человека.
мной?
потому, что так слепо доверился машине.
вы, люди, сделали своими руками столько, что можно и остановиться. Побеждены
Большие Звезды и крохотные водоросли. Они еще есть в Лагуне, но с каждым
восходом солнца их становится все меньше; скоро они исчезнут совсем. Даже
дети Великого Кальмара ушли в вечный мрак океана, где их жилище. Все
уступает место человеку.
Тосио передавалось волнение Хикару, его восхищение перед мощью человека и
его грусть, что он окончательно завоевывает и океан.
чашку кофе с бисквитами, спустился к воде вымыть посуду. Хикару подплыл и,
наблюдая за движениями его рук, говорил, хотя по выражению его физиономии
этого сказать было нельзя, до того она казалась спокойной,
неподвижно-улыбчивой. Хикару находился недалеко от гидрофона, и из
стеклянной кабины на причале доносился жестковатый голос,
запрограммированный в компьютере; на этот раз Джон хорошо справлялся с
работой.
сестер казались мне лишенными смысла... - Хикару умолк и вопросительно
уставился на Тосио.
в другой - белую фарфоровую кружку. Он ответил:
Иногда они приносят беду и человеку и его меньшим братьям.
что не так давно по берегам морей стояли странные сооружения, изрыгающие
разноцветный туман, а в море по трубам бежала ядовитая вода. В то время
много погибло Людей Моря и, я слышал, ушло раньше предназначенного срока
множество твоих братьев. Слыхал ли ты об этом?
исправляем их ошибки и, наверное, делаем новые, которые придется исправлять
детям наших внуков.
сжалось, и он, извинившись перед Хикару, взлетел по трапу, едва касаясь
ступенек носками ног.
что все они находятся в движении. Костя, Ив и Наташа летели на авиетке, а
Вера и Антон мчались на катамаране. Увидев его, они радостно завопили,
перебивая друг друга:
фоне серого облака. Наташа сидела за штурвалом. На авиетке не выключили
видеофона, и Тосио видел ее сосредоточенное лицо. Аппарат застыл на высоте
пятисот метров, затем стремительно ринулся, спускаясь по спирали. У Ива и
Кости были блаженные лица школьников, совершающих каверзный поступок.
Инструкция запрещала пилотам авиеток, автокаров и прочих машин подобного
типа совершать рискованные трюки в воздухе.
скорости машина могла врезаться в посадочную площадку на крыше лаборатории.
Он замахал руками, закричал так пронзительно, что пролетавшая невдалеке
чайка метнулась к самой воде. В это время авиетка выбросила закрылки и через
минуту мягко опустилась на крышу.
лестница, по ней спускались гости. Впереди шла Наташа в светлых шортах,
короткой алой кофточке; такой же лентой она перевязала на затылке пучок
своих рыжих волос. За ней спускался Костя с мешком за плечами, потом Ив.
Тосио залюбовался своими друзьями. Все они улыбались, обволакивая Тосио
своим расположением к нему и любовью. Наташа подошла к Тосио, сузив
искрящиеся радостью зеленые глаза, неожиданно обняла и поцеловала. Затем
сказала ошеломленному Тосио, не снимая рук с его плеч:
охотились за пришельцами. Какое было время!
плеча тяжелую ношу, он сказал:
пытался остановить нас и какой при этом издал душераздирающий вопль.
птицы? Они тормозят всей площадью крыльев. - Она улыбнулась: - Ну стоит ли
теперь толковать об этом? Все прекрасно в Лагуне. - Бросила взгляд в
раскрытые настежь двери жилища Тосио. - О, он живет, как древний японец!
Смотрите, у него совершенно пустая комната! Только циновки, столик да на
стене акварель Фудзиямы.
сандалии и перешагнула порог комнаты. - Да здесь прохладно, мальчики! - Она
прилегла на татами. Рядом с ней расположились и молодые люди.
как сломался, и сейчас я довольствуюсь только вентилятором.