read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



заскользили гондолы. В галереях появились люди в масках, зазвучали песни и
возгласы. Венеция снова погрузилась в обманчивое веселье.
Выйдя из тюрьмы на набережную, Якопо смешался с толпой гуляющих, которые,
скрывшись под масками, направлялись к площадям. Проходя по нижнему мосту
через канал Святого Марка, он замедлил на мгновение шаг, бросил взгляд на
остекленную галерею, откуда только что вышел, и снова двинулся вперед вместе
с толпой, не переставая думать о бесхитростной и доверчивой Джельсомине.
Медленно прогуливаясь вдоль темных аркад Бролио, Якопо искал глазами дона
Камилло Монфорте. Он встретил его на углу Пьяцетты и, обменявшись с ним
условными знаками, никем не замеченный, двинулся дальше.
Сотни лодок стояли у набережной Пьяцетты. Якопо разыскал среди них свою
гондолу и, выведя ее на середину канала, быстро погнал вперед. Несколько
ударов веслом - и он очутился у борта "Прекрасной соррентинки". Хозяин
фелукки, как истый итальянец, беспечно прогуливался по палубе, наслаждаясь
вечерней прохладой его матросы, усевшись на баке, пели пли, вернее,
однообразно тянули песню о далеких морях.
Приветствие было коротким и грубоватым, каким всегда обмениваются люди
этого сословия. Но, видно, хозяин ждал гостя, потому что он сразу повел его
на дальний конец палубы, чтобы матросы не слышали их разговора.
- Что-нибудь важное, Родриго? - спросил моряк, узнав браво по условному
знаку и называя его вымышленным именем, так как не знал настоящего. - Как
видишь, у нас время даром не пропало, хотя вчера и был праздник.
- Ты готов к плаванию?
- Хоть в Леваит, или к Геркулесовым Столбам, как будет угодно сенату. Мы
поставили паруса, едва солнце спряталось за вершины гор, и, хотя может
показаться, что мы беспечны, известите нас только за час, и мы успеем
обогнуть Лидо.
- В таком случае, считай, что тебя известили.
- Синьор Родриго, вы доставляете товар на переполненный рынок! Мне уже
сообщили, что сегодня ночью мы понадобимся.
Подозрение, мелькнувшее в глазах браво, ускользнуло от внимания моряка,
который придирчиво осматривал оснастку фелукки перед дальней дорогой.
- Ты прав, Стефано, - сказал браво. - Но иногда не вредно и повторить
предупреждение. Быть наготове - первое дело в деликатных поручениях.
- Не хотите ли посмотреть сами, синьор Родриго? - спросил моряк, понизив
голос. - Конечно, нельзя сравнить "Прекрасную соррентинку" с "Буцентавром",
по ведь она только поменьше, а в остальном здесь ничуть не хуже, чем во
Дворце Дожей. Раз моим пассажиром будет дама, "Прекрасная соррентинка" с
особой готовностью выполнит свой долг!
- Хорошо. Если тебе известны даже такие подробности, ты, конечно,
сделаешь все, чтобы с честью выполнить порученное...
- Да они мне и половины не сказали, синьор! - прервал его Стефано. - Уж
очень мне не по душе таинственность, с которой в Венеции ведут дела. Не раз
случалось, что мы неделями стояли в каналах с трюмами, чистыми, как совесть
монаха, когда вдруг приходил приказ сняться с якоря, имея на борту
всего-навсего одного гонца, который залезал на свою койку, лишь только мы
покидали порт, а выходил на берегу Далмации иди где-нибудь среди греческих
островов.
- В таких случаях деньги тебе доставались легко!
- Черт возьми! Будь у меня в Венеции надежный друг и помощник, я бы
нагрузил фелукку такими товарами, которые на другом берегу принесли бы мне
доход! Какое дело сенату - ведь я ему преданно служу, - если заодно я
выполню свой долг перед славной женщиной и тремя смуглыми ребятишками,
оставшимися дома, в Калабрии?
- Все это верно, Стефано. Но сам знаешь, что сенат - хозяин суровый. Дела
такого рода требуют осторожного подхода.
- Никто не знает этого лучше, чем я, потому что, помнишь, когда того
торговца высылали из города со всем его скарбом, мне пришлось выкинуть в
море несколько бочонков, чтобы освободить место для его хлама! Сенат обязан
вознаградить меня за эту потерю, не так ли, синьор Родриго?
- Ты, видно, не прочь возместить ее сегодня ночью?
- Дева Мария! Может быть, вы и есть сам дож, синьор, - я ведь о вас
ничего не знаю! Но готов поклясться перед алтарем, что за вашу
проницательность вам бы следовало быть по крайней мере сенатором. Если у
синьоры будет не слишком много пожитков, а у меня хватит времени, я смогу
порадовать жителей Далмации кое-какими товарами из краев, лежащих по ту
сторону Геркулесовых Столбов.
- Ты же знаешь, какое дело тебе предстоит, вот и суди сам, можно ли тут
еще заработать.
- Святой Януарий, открой мне глаза! Мне ни слова больше не сказали, кроме
того, что молоденькая особа, в которой очень заинтересован сенат, покинет
сегодня ночью город и направится к восточному берегу. Я был бы счастлив
услышать от вас, если это не обременит вашу совесть, синьор Родриго, кто
будет сопровождать эту синьору.
- Все узнаешь, когда придет время. А пока советую тебе держать язык за
зубами, потому что Святой Марк не шутит с теми, кто его задевает. Рад
видеть, что ты готов к отплытию, достойный капитан, желаю тебе доброй ночи и
удачного плавания. А теперь вверяю тебя твоему хозяину... Да, погоди, я
хотел бы знать, когда поднимется попутный береговой ветер.
- В делах вы точны, как компас, синьор, но вы не очень снисходительны к
своим друзьям. Сегодня был очень жаркий день, и потому ветер с Альп подует
не раньше полуночи.
- Это хорошо! Смотри же, я не спущу с тебя глаз. Еще раз - прощай!
- Черт возьми! Ты ведь ничего не сказал про груз!
- Он будет скорее ценным, чем тяжелым! - небрежно бросил Якопо, отводя
гондолу от фелукки.
Послышался плеск весла, и, в то время как Стефано, стоя на палубе,
обдумывал, как бы извлечь из всего этого побольше выгоды, гондола легко и
быстро скользила к набережной.
Путь коварства извилист подобно следам хитрой лисицы. Поэтому часто
бывают сбиты с толку не только те, кто должен был стать его жертвой, а и те,
кто пользуется такими приемами. Расставаясь с доном Камилло, Якопо понял,
что ему придется применить все средства, которые подскажут ему природная
сообразительность и опыт, чтобы узнать, как собирается Совет распорядиться
судьбой донны Виолетты. Они простились на Лидо, и, так как лишь Якопо знал
об этой беседе, и никто бы, вероятно, не догадался об их недавно заключенном
союзе, браво взялся за свои новые обязанности с некоторой надеждой на успех,
чего в ином случае могло бы и не быть. Чтобы избежать огласки, сенат имел
обыкновение менять своих агентов в особо важных делах. Якопо являлся частым
посредником в переговорах между сенатом и моряком, который, как это было
ясно показано, нередко осуществлял тайные и, возможно, справедливые
поручения республики но никогда еще не бывало, чтобы сенат находил нужным
вовлечь в такое дело еще одного посредника. Якопо было приказано повидать
капитана и предупредить, чтобы тот был готов для немедленных действий, но
после допроса Антонио Совет больше не прибегал к услугам браво. Чтобы
сделать донну Виолетту недосягаемой для сторонников дона Камилло, сенат счел
необходимым принять эту меру предосторожности. Поэтому, вступая на путь
исполнения своих новых и важных обязанностей, Якопо очутился в трудном
положении.
То, что плутующий легко может перехитрить самого себя, вошло в поговорку,
и случай с Якопо и служителями Совета еще раз подтверждает эту истину. Браво
обратил внимание на странное молчание тех, кто обычно прибегал к его услугам
в подобных делах, а вид фелукки, которую он заметил, бродя вдоль набережной,
дал новое направление его мыслям. О том, как подкрепил его соображения
расчетливый калабриец, мы только что рассказали.
Выйдя на берег, Якопо привязал лодку и поспешил вернуться на Бролио. К
тому времени маски и праздношатающиеся заполнили площадь. Патриции уже
покинули ее: одни для того, чтобы предаться всякого рода развлечениям,
другие ради осуществления им одним ведомой таинственной политики, которую
они стремились всячески поддерживать все, они предпочитали укрыться от
взоров простого люда в часы обычного веселья, которые должны были наступить.
Казалось, Якопо уже получил указания, ибо, убедившись, что дон Камилло
ушел, он начал пробираться в толпе с видом человека, имеющего определенную
цель. К этому времени площади уже заполнились людьми, и по меньшей мере
половина тех, кто пришел провести здесь часы веселья, были в масках. Проходя
Пьяцетту неторопливым, но уверенным шагом, Якопо пристально оглядывал фигуры
встречных и старался рассмотреть их лица. Так он прошел до того места, где
сливались обе площади, когда кто-то легонько тронул его за локоть.
Якопо не имел обыкновения говорить на площади Святого Марка, особенно в
этот час. На его вопросительный взгляд человек знаком попросил его следовать
за собой. Он был в костюме домино, полностью скрывавшем фигуру и не
оставлявшем никакой возможности определить, кто таится под этим нарядом.
Заметив, однако, что его приглашают отойти туда, где меньше народу, браво
кивнул в знак согласия, так как это к тому же было ему и по пути. Как только
они выбрались из толпы и оказались в таком месте, где никто не мог
подслушать их разговор, незнакомец остановился. Он чрезвычайно внимательно
оглядел из-под маски фигуру и одежду Якопо и, закончив осмотр,
удовлетворенно кивнул. Якопо также осмотрел его, не проронив ни слова.
- Праведный Даниил! - воскликнул наконец незнакомец, поняв, что от
спутника не дождешься и слова. - Можно подумать, благородный синьор, что ваш
духовник наложил на вас эпитимью молчания, раз вы отказываетесь говорить со
своим слугой.
- Что тебе надо?
- Меня послали на Пьяццу, чтобы в толпе гондольеров, ремесленников, слуг
и прочего люда, который украшает эту страну, найти наследника одного из
самых древних и знатных домов Венеции.
- Откуда ты знаешь, что я тот, кого ты ищешь?
- Синьор, есть много примет, ускользающих от невнимательного взора,
которые, однако, увидит человек опытный. И, когда юные вельможи
прогуливаются в толпе людей, укрывшихся под благородными масками, как в



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 [ 54 ] 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.