степенной дочери консульши. В ее присутствии, когда она говорила,
двигалась, входила в комнату, его глаза начинали шириться, делались все
больше и больше, выкатывались, чуть ли не выскакивали из глазниц... он
почти весь день проводил с нею то в духовных, то в светских беседах или
читал ей вслух своим высоким срывающимся голосом с забавным отрывистым
выговором, характерным для его балтийской родины.
господь в лице вашей дочери Клары! Что за прекрасное дитя!
стала пытливее вглядываться в него своими светло-голубыми глазами и
заставила несколько подробнее рассказать о его родителях, имущественном
положении, видах на будущее. Выяснилось, что он единственный сын,
происходит из купеческой семьи, что мать его скончалась, а отец живет в
Риге на проценты с капитала, который со временем перейдет к нему, пастору
Тибуртиусу; но уже и сейчас приход сможет вполне обеспечить его.
гладко расчесанными на прямой пробор волосами, со строгим и вместе с тем
мечтательным взглядом карих глаз, с чуть горбатым носом и, пожалуй,
слишком плотно сжатыми губами, она, несомненно, была красива своеобразной,
хотя и несколько холодной красотой. Из домашних Клара больше всего дружила
со своей бедной и тоже набожной кузиной Клотильдой; отец Клотильды недавно
скончался, и теперь она носилась с мыслью "устроиться самостоятельно", то
есть с доставшимися ей по наследству грошами и несколькими предметами
обстановки перебраться в какой-нибудь пансион. Впрочем, в Кларе не было
ничего от унылого, голодного и терпеливого смирения Тильды.
прислуге, ей был присущ довольно властный тон, а ее голос - альт,
способный разве что понижаться на решительных интонациях, но никогда не
повышаться на вопросительных, - звучал повелительно, временами даже резко,
с оттенком жесткой нетерпимости и высокомерия, особенно в те дни, когда
Клара страдала головными болями.
с холодным достоинством принимала участие в вечерах, дававшихся в доме ее
родителей и в других видных семьях города. Наблюдая за ней, консульша ясно
отдавала себе отчет, что, несмотря на солидное приданое, энергичный
характер и домовитость, Клару нелегко будет выдать замуж. Рядом с этой
серьезной, богобоязненной девушкой нельзя было себе представить ни одного
из насмешливых, охочих до красного вина, развязно-веселых коммерсантов их
круга, а разве что лицо духовного звания. И так как мысль об этом служила
некоторым утешением консульше, то нежные намеки пастора Тибуртиуса
встретили с ее стороны сдержанное, но вполне доброжелательное отношение.
июльских дней, особенно располагавших к прогулкам, консульша, Антония,
Христиан, Клара, Тильда, Эрика Грюнлих, мамзель Юнгман и, конечно, пастор
Тибуртиус отправились далеко за Городские ворота, с намерением где-нибудь
в сельской корчме, на вольном воздухе, сидя за деревянными некрашеными
столиками, поесть земляники с топленым молоком или гречневой каши;
подкрепившись, они пошли к речке через обширный плодовый сад и огород, идя
то в тени фруктовых деревьев, среди кустов крыжовника, смородины, то
полями, засаженными картофелем и спаржей.
с бакенбардами, закинутыми за плечи, снял со своей большой головы черную
соломенную шляпу, широко открыл глаза и, то и дело вытирая платком пот со
лба, завел долгий вкрадчивый разговор, в разгаре которого они на мгновение
замедлили шаг, и Клара серьезным, спокойным голосом произнесла "да"!
тишь воскресного дня и разомлевшая, утомленная консульша одна сидела в
ландшафтной, пастор Тибуртиус подсел к ней и в сиянии закатного летнего
солнца завел с ней деликатную беседу, которую консульша прервала словами:
отвечает желаниям моего материнского сердца. Смею вас уверить, что и вы со
своей стороны сделали неплохой выбор. Кто бы мог подумать, что господь бог
так благословит ваше появление и пребывание в нашем доме? Но сегодня я еще
воздержусь от окончательного ответа. Мне следует прежде всего написать
моему сыну, консулу, который, как вам известно, находится за границей.
Завтра вы, в добрый час, отправляйтесь в Ригу, чтобы приступить к
исполнению своих обязанностей, а мы, вероятно, поедем на месяц к морю... В
скором времени вы получите от меня известие. И дай бог нам счастливой
встречи.
7
выразить тебе мою глубочайшую признательность за внимание, выразившееся в
том, что ты по известному поводу решила испросить моего согласия.
Разумеется, я не только с радостью изъявляю таковое, но спешу сопроводить
его сердечнейшими поздравлениями, ибо не сомневаюсь, что ты и Клара
сделали правильный выбор. Почтенное имя Тибуртиуса мне знакомо, и я почти
уверен, что папа состоял с его отцом в деловых отношениях. Во всяком
случае, Клара попадет в достойную ее обстановку, а положение супруги
пастора будет как нельзя лучше отвечать ее наклонностям.
свою невесту? Вот уж когда весело будет у нас на Менгштрассе - веселее,
чем все вы можете предположить, ибо вам еще не известно, в силу какого
удивительно счастливого совпадения меня так поразило известие о помолвке
мадемуазель Клары. Да, добрейшая маменька, если я сегодня почел долгом
препроводить с берегов Амстеля к берегам Балтийского моря свое
благосклонное соизволение на счастливый земной удел Клары, то лишь при
одном условии, а именно: что с обратной почтой мною будет получено такое
же соизволение и по такому же поводу, но начертанное твоей рукой! Я бы с
легким сердцем отдал три гульдена, чтобы посмотреть на твое лицо, в
особенности же на лицо нашей Тони, при чтении этих строк... но обратимся к
существу дела.
открывается прекрасный вид на канал, и дела, из-за которых я сюда приехал
(речь ведь шла о том, чтобы завязать новые весьма для нас важные связи; а
ты знаешь, что я предпочитаю делать это лично), с первого же дня пошли
так, как мне было желательно. Меня знают в городе еще со времен моего
ученичества, а потому, хотя многие семьи выехали на курорты, я оказался
засыпанным приглашениями. Я побывал на семейных вечерах у ван Хенкдемов и
Меленов и уже на третий день моего здешнего пребывания облекся в парадный
костюм, чтобы отправиться на обед к бывшему моему принципалу г-ну ван дер
Келлену, который он, несмотря на то что сезон уже кончился, давал, видимо,
в мою честь. К столу я вел... а ну, попробуйте угадать кого? Мадемуазель
Арнольдсен, Герду Арнольдсен, подругу Тони по пансиону. Ее отец - крупный
коммерсант и, может быть, еще более крупный скрипач - тоже присутствовал
на обеде, равно как и его замужняя дочь с супругом.
- еще совсем юной девушкой, когда она училась у мадемуазель Вейхбродт на
Мюлленбринке, произвела на меня сильнейшее, почти неизгладимое
впечатление. И вот теперь я снова увидел ее: взрослой, похорошевшей,
развившейся духовно и физически. Впрочем, увольте меня от описания той,
которую вы вскоре увидите собственными глазами.
разговора за столом; но уже после первого блюда мы перестали ворошить
старые воспоминания и перешли к разговорам значительно более серьезным и
увлекательным. Что касается музыки, то тут я, конечно, оказался не на
высоте, ибо все мы, бедные Будденброки, ничего в ней не смыслим; но в
нидерландской живописи я уже разбираюсь много лучше, а когда речь зашла о
литературе, то мы и вовсе сошлись во взглядах.
попросил представить меня г-ну Арнольдсену, который отнесся ко мне весьма
благосклонно. Позднее, когда все перешли в гостиную, он исполнил несколько
музыкальных пьес, а вслед за ним выступила и Герда; выглядела она при этом
восхитительно. И хотя я ровно ничего не понимаю в скрипичной игре, но ее
инструмент (настоящий Страдивариус) пел так, что слезы навертывались на
глаза у слушателей.
Арнольдсенам. Сначала меня приняла пожилая компаньонка, с которой мне
пришлось говорить по-французски, потом вышла Герда, и мы добрый час без
умолку болтали с нею, как и накануне, с тою только разницей, что на этот
раз оба чувствовали себя непринужденнее, еще больше старались понять друг
друга и найти общий язык. Опять мы вспоминали тебя, мама, Тони, наш
славный старый город и мою в нем деятельность.
теперь или никогда! Я встретился с нею еще раз на празднике, который
устроил у себя в саду мой друг ван Свиндрен, и затем получил приглашение
на музыкальный вечер к самим Арнольдсенам. На этом вечере я позондировал
почву, полуобъяснился, если можно так выразиться, и был обнадежен... И вот
- это было уже пять дней назад - я с утра отправился к г-ну Арнольдсену
просить руки его дочери. Он принял меня в своем домашнем кабинете.
хотя мне, старому вдовцу, будет очень тяжело расстаться с дочерью. Но она
сама? До сих пор ее решение не выходить замуж оставалось непреклонно. Есть