заслугу, помогая мне. Какого цвета пепел в твоей трубке? Белый.
Это хорошо. А нет ли среди твоих дорожных запасов куркумы?
знахарские снадобья, дешевые покупки с ярмарки, узелок с атой--
сероватой, грубо смолотой туземной мукой, связки деревенского
табаку, неуклюжие трубочные чубуки и пакет пряностей для кари
-- все это было завернуто в одеяло. Ким, бормоча мусульманские
заклинания, перебирал вещи с видом мудрого колдуна.
и тут, если вспомнить о его обучении у Ларгана, он говорил
истинную правду.-- Этому человеку грозит большое зло,-- так
предвещают звезды, и оно... оно тревожит его. Отвратить это
зло?
хочешь. Это опять будет исцеление?
остановиться.
камбоха с угольным и табачным пеплом, скопившимся в трубочной
головке из красной глины.
черными волосами.
осмеливался смотреть?-- сказал Ким.-- Мне приходится совершать
тайные обряды в присутствии дураков; но пожалей свои глаза! Они
еще не помутнели у тебя? Я спас младенца, а в награду за это
ты... о бесстыжий! -- Человек вздрогнул и откинутся назад под
пристальным взглядом Кима, ибо юноша говорил всерьез.--Не
проклясть ли мне тебя или?..-- Он поднял ткань, в которую были
завернуты припасы джата, и накинул ее на его склоненную
голову.-- Посмей только хоть мысленно пожелать увидеть
что-нибудь и... и... даже я не смогу спасти тебя. Сиди смирно!
Онемей!
будем играть в прятки. Ради меня, не выглядывай из-под ткани.
нательную рубашку.
он стеснялся обнажать свое тело.
опуская ему рубашку до пояса.-- Мы должны всего тебя превратить
в желтого садху. Раздевайся... скорей раздевайся и опусти
волосы на глаза, пока я буду посыпать тебя пеплом. Теперь
кастовый знак на лоб.-- Он вытащил из-за пазухи топографический
ящичек с красками и плитку красного краплака.
борясь за спасение своей жизни. Он скинул с себя покровы и
стоял нагой, в одной лишь набедренной повязке, а Ким чертил ему
благородный кастовый знак на осыпанном пеплом лбу.
Ким.-- Потри грудь пеплом еще немного.
развернул свою туго скатанную чалму, чрезвычайно быстро обернул
ее вокруг бедер и пропустил между ногами, воспроизводя путаные
перехваты опояски садху.
моим учителем. Нужно будет начертить полосы на твоих ногах.
Пепел лечит раны. Помажь еще.
лучше. Боги к нам милостивы. Дай мне вот этого.
шаяся среди прочего хлама в узле джата. Е.23-й проглотил
полгорсти катышков.
краснеют глаза,-- объяснил он.-- Теперь я опять наберусь
храбрости играть в Игру. Не хватает только щипцов садху. А как
быть с прежней одеждой?
халата. Куском желтой охры он провел широкие полосы по ногам и
груди Е.23го, уже вымазанным мукой, пеплом и куркумой.
повесить тебя, брат.
Кончено!-- Голос его звенел мальчишеским восторгом Игры.--
Обернись и взгляни, о джат!
камбох, возникая из-под своего покрывала, как буйвол из
тростников.-- Но... куда же ушел махрат? Что ты сделал?
профессии, был недурным актером. Вместо взволнованного,
ежившегося купца в углу валялся почти нагой, обсыпанный пеплом,
исполосованный охрой саджу с пыльными волосами, и припухшие
глаза его (на пустой желудок опиум действует быстро), горели
наглостью и животной похотью; он сидел, поджав под себя ноги, с
темными четками Кима на шее и небольшим куском истрепанного
цветистого ситца на плечах. Ребенок зарылся лицом в одежду
изумленного отца.
но они тебя не обидят. О, не плачь!.. Какой смысл сначала
вылечить ребенка, а потом напугать его до смерти?
исцеление. Когда я был ребенком, я лепил из глины людей и
лошадей.
оживляет за кучей отбросов из нашей кухни,-- пропищал ребенок.
у него руки дрожат.
рассмеялся.-- Я исцелил этого несчастного купца. Он должен
забыть о своих барышах и счетных книгах и сидеть при дороге три
ночи, чтобы победить злобу своих врагов. Звезды против него.
он или не садху, пусть он заплатит за мою ткань, которая лежит
у него на плечах.
которому меньше двух дней назад грозил гхат сожжения. Остается
еще одно. Я совершил свое колдовство в твоем присутствии,
потому что нужда в этом была велика. Я изменил его вид и его
душу. Тем не менее если ты, о джаланхарец, когда-нибудь
вспомнишь о том, что видел, вспомнишь, сидя под сельским
деревом среди стариков или в своем собственном доме, или в
обществе твоего жреца, когда он благословлет твой скот, тогда
чума кинется на буйволов твоих, и огонь на солому крыш твоих, и
крысы в закрома твои, и проклятия богов наших на поля твои, и
они останутся бесплодными у ног твоих после пахоты твоей!-- Эта
речь была отрывком древнего проклятия, позаимствованного у
одного факира, сидевшего близ Таксалийских ворот, когда Ким был
совсем ребенком. Оно ничего не потеряло от повторения.
вскричал джат.-- Не проклинай хозяйства! Я ничего не видел. Я
ничего не слышал! Я -- твоя корова!-- и он сделал движение,
чтобы схватить голые ноги Кима, ритмично стучавшие по вагонному
полу.
горсточкой опиума и подобными мелочами, которые я почтил,
употребив их для моего искусства, боги вознаградят тебя
благословением,-- и он, к великому облегчению джата, прочел
пространное благословение.
Ларгана-сахиба.
глядел на переодеванье.
мудрости. Берегись, как бы она не породила тщеславие. Ни один
человек, познавший Закон, не судит поспешно о вещах, которые он
видел или встречал.
боясь, как бы учитель не перещеголял ученика.
истощенному азиату мясо, табак и лекарства.
взаимного непонимания, они приехали в Дели в час, когда
зажигаются фонари.