read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



ты, и я, чувствуя себя, как рыба на суше, остался один в этом весьма
непривычном для меня обществе. Теперь, вспоминая все, что произошло по-
том, я не стану отрицать, что оказался совершеннейшим чурбаном, а юные
леди только благодаря превосходному воспитанию проявили ко мне такое
долготерпение. Тетушка склонилась над своим рукоделием и время от време-
ни вскидывала глаза и улыбалась мне, зато девушки, и в особенности стар-
шая, к тому же и самая красивая из них, осыпали меня знаками внимания,
на которые я ничем не сумел ответить. Напрасно я внушал себе, что я не
просто деревенский юнец, а состоятельный владелец поместья и мне нечего
робеть перед этими девицами, тем более что старшая была лишь немногим
старше меня, и, разумеется, ни одна из них не была и вполовину так обра-
зованна, как я. Но эти доводы ничуть не помогали делу, и несколько раз я
сильно краснел, вспоминая, что сегодня я в первый раз в жизни побрился.
Несмотря на все их усилия, наша беседа не клеилась, и старшая сестра,
сжалившись над моей неуклюжестью, села за клавикорды, которыми владела
мастерски, и принялась развлекать меня игрой, потом стала петь шот-
ландские и итальянские песни. Я почувствовал себя чуточку непринужденнее
и вскоре осмелел настолько, что, вспомнив песню, которой научил меня
Алан в пещере близ Кэридена, насвистал несколько тактов и спросил девуш-
ку, знает ли она ее.
Она покачала головой.
- В первый раз слышу, - ответила она. - Просвистите всю до конца... А
теперь еще раз, - добавила она, когда я просвистел.
Она подобрала мелодию на клавишах и, к моему удивлению, тут же укра-
сила ее звучными аккордами. Играя, она скорчила забавную гримаску и с
сильным шотландским акцентом пропела:
Ферно ль я подобрала мотив?
То ли это, что вы мне швистели?
- Видите, - сказала она, - я тоже умею сочинять стихи, только они у
меня без рифмы. - И опять пропела:
Я мисс Грант, прокурорская дочка,
Вы, мне сдается, Дэфид Бэлфур.
Я сказал, что поражен ее талантами.
- А как называется эта песня? - спросила она.
- Не знаю, - ответил я. - Я называю ее просто песней Алана.
Девушка взглянула мне в глаза.
- Я буду называть ее "песней Дэвида", - сказала она, - но если она
хоть чуть-чуть похожа на ту, что ваш тезка-израильтянин пел перед Сау-
лом, то я не удивляюсь, что царь не получил никакого удовольствия, ведь
мотив-то довольно унылый. Имя, которым вы окрестили песню, мне не нра-
вится; так что если когда-нибудь захотите услышать ее еще раз, называйте
по-моему.
Это было сказано так многозначительно, что у меня екнуло сердце.
- Почему же, мисс Грант? - спросил я.
- Да потому, - ответила мисс Грант, - что, если вас все-таки повесят,
я положу ваши последние слова и вашу исповедь на этот мотив и буду петь.
Сомнений не было - ей что-то известно и о моей жизни и о моей беде.
Что именно она узнала и каким образом - догадаться было труднее. Она,
конечно, знала, что имя Алана произносить опасно, и предупредила меня об
этом; и, конечно же, она знала, что меня подозревают в преступлении. Я
решил, что резкость ее последних слов (вслед за ними она тотчас же гром-
ко заиграла что-то бравурное) означала желание положить конец этому раз-
говору. Я стоял рядом с нею, делал вид, будто слушаю и восхищаюсь, на
самом же деле меня далеко унес вихрь собственных мыслей. Впоследствии я
убедился, что эта юная леди - большая любительница всего загадочного, и,
разумеется, этот наш первый разговор превратила в загадку, недоступную
моему пониманию. Много времени спустя я узнал, что воскресный день был
использован с толком, что за это время разыскали и допросили рассыльного
из банка, дознались, что я был у Чарлза Стюарта, и сделали вывод, что я
тесно связан с Джемсом и Аланом и, по всей вероятности, состою с послед-
ним в переписке. Отсюда и прозрачный намек, который был брошен мне из-за
клавикордов.
Одна из младших девушек, стоявших у окна, которое выходило на улицу,
прервала игру сестры и крикнула, чтобы все шли сюда скорей: "Сероглазка
опять тут!" Сестры немедленно бросились к окну, оттесняя одна другую,
чтобы лучше видеть. Окно-фонарь, к которому они подбежали, находилось в
углу комнаты - оно выдавалось над входной дверью и боком выходило в пе-
реулок.
- Идите сюда, мистер Бэлфур, - закричали девушки, - посмотрите, какая
красавица! В последнее время она часто приходит сюда, и всегда с каки-
ми-то оборванцами, но выглядит как настоящая леди!
Мне не было нужды всматриваться, я бросил один только быстрый взгляд.
Я боялся, что она увидит, как я смотрю на нее сверху, из этой комнаты,
откуда слышится музыка, а она стоит на улице возле дома, где отец ее в
эту минуту, быть может, со слезами умоляет не лишать его жизни, где я
сам только что возмущался его жалобами. Но даже от одного взгляда на нее
я почувствовал себя гораздо увереннее и почти перестал испытывать благо-
говейную робость перед этими юными леди. Спору нет, они были красивы, но
Катриона тоже была красива, и от нее исходил какой-то теплый свет, как
от пламенеющего уголька. И если эти девицы меня чем-то подавляли, то
Катриона, наоборот, воодушевляла. Я вспомнил, как легко с ней было раз-
говаривать. Если мне не удалось разговориться с этими красивыми барышня-
ми, то, быть может, это было отчасти по их вине. Мне вдруг стало смешно,
и от этого смущение мое начало постепенно проходить; и когда тетушка,
отрываясь от рукоделия, посылала мне улыбку, а три девицы занимали меня,
как ребенка, и при этом на их лицах было написано "так велел папенька",
я временами даже посмеивался про себя.
Вскоре вернулся и сам папенька, столь же благодушный и любезный, как
прежде.
- Теперь, девочки, - сказал он, - я должен увести от вас мистера Бэл-
фура, но вы, надеюсь, сумели уговорить его бывать у нас почаще, - я
всегда буду рад его видеть.
Каждая из них сказала мне какую-то ничего не значащую любезность, и
Престонгрэндж увел меня.
Если этот семейный прием был задуман с целью смягчить мое упорство,
то Генеральный прокурор потерпел полный крах. Я был не настолько глуп,
чтобы не понять, какое жалкое впечатление я произвел на девиц, которые,
должно быть, дали волю зевоте, едва моя оцепеневшая спина скрылась за
дверью. Я показал, как мало во мне мягкости и обходительности, и теперь
жаждал случая доказать, что у меня есть и другие свойства, что я могу
быть непреклонным и даже опасным.
И желание мое тотчас же исполнилось, ибо беседа, ради которой увел
меня прокурор, носила совсем иной характер.

ГЛАВА VI
БЫВШИЙ ВЛАДЕЛЕЦ ЛОВЭТА
В кабинете Престонгрэнджа сидел человек, который с первого взгляда
внушил мне отвращение, как внушает отвращение хорек или уховертка. Он
отличался редкостным уродством, но выглядел как джентльмен; он обладал
спокойными манерами, но мог внезапно заметаться по комнате в приступе
ярости, а его тихий голос порой становился пронзительным и грозным.
Прокурор представил нас друг другу непринужденным, почти небрежным
тоном.
- Вот, Фрэзер, - сказал он, - это мистер Бэлфур, о котором мы с вами
толковали. Мистер Дэвид, это мистер Саймон Фрэзер, которого мы прежде
знавали под другим именем... но это дело прошлое. У мистера Фрэзера есть
к вам дельце.
Он отошел в дальний конец комнаты и сделал вид, будто углубился в ка-
кой-то взятый с книжной полки объемистый труд.
Я, таким образом, остался с глазу на глаз с человеком, которого
меньше всего на свете ожидал здесь встретить. Судя по тому, как мне его
представили, это, несомненно, был лишенный прав владелец Ловэта и вождь
огромного клана Фрэзеров. Я знал, что он во главе своего клана участво-
вал в восстании; я знал, что его отец - прежний владелец Эссендина, эта
серая лисица тамошних гор, - сложил голову на плахе как мятежник, что
родовые земли были у них отняты, а члены семейства лишены дворянского
звания. Я не мог представить себе, как он оказался в доме Гранта; я, ко-
нечно, не догадывался, что он получил звание юриста, отрекся от своих
убеждений и теперь пляшет на задних лапках перед правительством так, что
его даже назначили помощником Генерального прокурора в эпинском деле.
- Ну-с, мистер Бэлфур, - обратился он ко мне, - что же вы скажете?
- Не берусь предрешать, - ответил я, - но если вы толковали обо мне с
его светлостью Генеральным прокурором, то ему мои взгляды известны.
- К вашему сведению, я занимаюсь эпинским делом, - продолжал он. - Я
выступаю в суде в качестве помощника Престонгрэнджа и, изучив показания
свидетелей, могу вас уверить, что ваши взгляды ошибочны. Виновность Бре-
ка очевидна; и вашего свидетельства, подтверждающего, что он в момент
убийства находился на холме, будет вполне достаточно, чтобы его пове-
сить.
- Трудно вам будет повесить его, пока вы его не поймали, - заметил я.
- Что же касается остального, то я охотно признаю ваше право доверять
своим впечатлениям.
- Герцог уже осведомлен обо всем, - продолжал Фрэзер. - Я только что
от его высочества, и он мне высказал все откровенно и прямо, как истин-
ный вельможа. Он назвал ваше имя, мистер Бэлфур, и заранее выразил вам
свою признательность, если вы станете внимать советам тех, кто печется о
вашем благополучии и благополучии страны куда больше, чем вы сами. Бла-
годарность в устах герцога не пустые слова: experto crede [3]. Смею ут-



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 [ 54 ] 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.