read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



- О, он называет нас дорогими! - воскликнула самая старая и безобраз-
ная воспитательница. - О, негодяй!
- Леди! - закричал мистер Пиквик, доведенный до отчаяния опасностью
своего положения. - Выслушайте меня. Я не грабитель. Мне нужна хозяйка
дома.
- О, какое свирепое чудовище! - взвизгнула другая воспитательница. -
Ему нужна мисс Томкннс!
Поднялся общий визг.
- Ударьте в сигнальный колокол! - крикнуло несколько голосов.
- Но надо, не надо! - вскричал мистер Пиквик. - Посмотрите на меня.
Разве я похож на грабителя? Дорогие мои леди, вы можете связать меня по
рукам и по ногам или запереть в чулан, если вам угодно. Только выслушай-
те, что я вам скажу... только выслушайте меня.
- Как вы попали в наш сад? - растерянно пролепетала горничная.
- Попросите сюда начальницу, и я расскажу ей все... все, - сказал
мистер Пиквик, напрягая легкие до крайнего предела. - Попросите се...
успокойтесь только и попросите ее, и вы узнаете все.
Внешность мистера Пиквика или манеры, а может быть, соблазн - столь
непреодолимый для женской натуры - услышать нечто, в данный момент оку-
танное тайной, привели наиболее разумных обитательниц дома (каких-нибудь
четыре особы) в состояние сравнительного спокойствия. Для испытания
правдивости мистера Пиквика они предложили, чтобы он немедленно согла-
сился подвергнуться лишению свободы, - если он согласен вести беседу с
мисс Томкинс изнутри чулана, где приходящие воспитанницы вешают шляпы и
сумочки с завтраком, то должен войти туда добровольно, что он и сделал,
после чего его тщательно там заперли.
Это оживило всех. И когда мисс Томкинс пришла в себя и сошла вниз,
совещание началось.
- Мужчина! Что вы делали у меня в саду? - слабым голосом спросила
мисс Томкинс.
- Я пришел предупредить вас, что одна из ваших молодых леди собира-
лась сбежать сегодня ночью, - ответил мистер Пиквик из чулана.
- Сбежать! - воскликнули мисс Томкинс, три воспитательницы, тридцать
воспитанниц и пять служанок. - С кем?
- С вашим другом, мистером Чарльзом Фиц-Маргоаллом.
- С моим другом? - Я не знаю такого человека.
- В таком случае с мистером Джинглем.
- Никогда в жизни не слыхала этой фамилии.
- Значит, меня обманули и одурачили! - воскликнул мистер Пиквик. - Я
стал жертвой заговора... гнусного и низкого заговора. Пошлите в "Ангел",
сударыня, если вы мне не верите. Пошлите в "Ангел" за слугою мистера
Пиквика, умоляю вас, сударыня.
- Вероятно, он человек порядочный. Вы слышите - он держит слугу, -
сказала мисс Томкинс учительнице чистописания и арифметики.
- По моему мнению, мисс Томкинс, - сказала учительница чистописания и
арифметики, - слуга держит его. Я думаю, что он сумасшедший, мисс Том-
кинс, а тот при нем сторожем.
- Мне кажется, вы совершенно правы, мисс Гуин, - ответствовала мисс
Томкинс. - Пошлите двух служанок в "Ангел", а другие останутся здесь ох-
ранять нас.
Таким образом, две служанки были посланы в "Ангел" на поиски мистера
Сэмюела Уэллера, а три остались охранять мисс Томкинс, трех воспита-
тельниц и тридцать воспитанниц. А мистер Пиквик уселся в чулане, под
сенью сумочек, и ждал возвращения посланных, вооружившись всем благора-
зумием и мужеством, какие только мог призвать на помощь.
Прошло полтора часа, прежде чем они вернулись, а когда, наконец,
пришли, мистер Пиквик услышал, кроме голоса мистера Сэмюела Уэллера, еще
два голоса, чьи интонации показались ему знакомыми, но кому принадлежали
они, он ни за какие блага не мог припомнить.
Последовал очень краткий разговор. Дверцу отперли. Мистер Пиквик вы-
шел из чулана и очутился перед всем населением Вестгет-Хауса, перед мис-
тером Сэмюелом Уэллером и... старым Уордлем, а также его будущим зятем,
мистером Трандлем!
- Дорогой мой Друг! - воскликнул мистер Пиквик, бросаясь вперед и
хватая мистера Уордля за руку. - Дорогой мой друг, умоляю вас, ради са-
мого неба, объясните этой леди печальное и ужасное положение, в какое я
поставлен. Вы, вероятно, знаете уже обо всем от моего слуги, скажите им,
дорогой мой, что я во всяком случае не грабитель и не сумасшедший!
- Я это сказал, дорогой мой друг... я это уже сказал, - ответил мис-
тер Уордль, пожимая правую руку своему другу, в то время как мистер
Трандль пожимал левую.
- А если кто-нибудь скажет или сказал, что это не так, - вмешался
мистер Уэллер, выступая вперед, - тот говорит неправду, которая на прав-
ду нисколько не похожа, а наоборот, совсем не похожа. А сколько бы ни
было здесь молодцов, которые так говорят, я буду счастлив доказать, что
они ошибаются, - в этой самой комнате, если эти почтенные леди будут так
добры удалиться и подавать их сюда по одному.
Сделав с большой непринужденностью этот вызов, мистер Уэллер вырази-
тельно ударил кулаком по раскрытой ладони и дружески подмигнул мисс Том-
кинс, которая пришла в неописуемый ужас, услышав предположение, будто в
границах Вестгет-Хауса, пансиона для юных леди, могут находиться ка-
кие-то молодцы.
Объяснение мистера Пиквика с мисс Томкинс, так как оно частично уже
имело место, закончилось быстро. Но ни по пути в гостиницу, куда он нап-
равился в сопровождении своих друзей, ни позже, когда мистер Пиквик си-
дел За ужином перед пылающим камином, в котором он больше всего нуждал-
ся, нельзя было вытянуть из него ни единого слова. Он казался ошеломлен-
ным и озадаченным. Один-единственный раз он повернулся к мистеру Уордлю
и спросил:
- Как вы сюда попали?
- Мы с Трандлем приехали сюда, чтобы хорошенько поохотиться первого
числа, - отвечал Уордль. - Мы прибыли ночью и с изумлением узнали от ва-
шего слуги, что и вы находитесь здесь. Но я рад вас видеть, - добавил
старик, хлопнув его по спине. - Я рад вас видеть. У нас будет веселая
охота первого числа, и Уинклю мы дадим еще один шанс, - верно, старина?
Мистер Пиквик не дал никакого ответа; он даже не осведомился о своих
друзьях в Дингли Делле и вскоре после этого отправился спать, распоря-
дившись, чтобы Сэм пришел снять нагар со свечи, когда он позвонит. Спус-
тя некоторое время раздался звонок, и мистер Уэллер явился.
- Сэм! - сказал мистер Пиквик, выглядывая из-под одеяла.
- Сэр? - сказал мистер Уэллер.
Мистер Пиквик некоторое время молчал; мистер Уэллер снял нагар со
свечи.
- Сэм! - повторил мистер Пиквик, словно делая над собой отчаянное
усилие.
- Сэр? - повторил мистер Уэллер.
- Где этот Троттер?
- Джоб, сэр?
- Да.
- Уехал, сэр.
- Со своим хозяином, надо думать?
- Друг, или хозяин, или кто бы он ни был, а они уехали вместе, - от-
ветил мистер Уэллер. - Ну и парочка, сэр!
- Джингль, мне кажется, догадался о, моем намерении и подбил парня
рассказать эту историю, - задыхаясь, выговорил мистер Пиквик.
- Так оно и есть, сэр, - ответил мистер Уэллер.
- Конечно, все было ложью?
- Все, сэр! - ответил мистер Уэллер. - Регулярное надувательство,
сэр, ловкая проделка.
- Не думаю, что он так легко ускользнет от нас в следующий раз, Сэм,
- сказал мистер Пиквик.
- Не думаю, сэр.
- Когда бы я ни встретил опять этого Джингля, - сказал мистер Пиквик,
приподнимаясь в постели и нанося жестокий удар подушке, - я с ним лично
расправлюсь и предам все дело огласке, чего он вполне заслуживает. Я
сделаю это, или мое имя - не Пиквик!
- А попадись он только мне в руки, этот тихоня с черными волосами, -
сказал Сэм, - если я не выкачаю у него из глаз тут же на месте воды, без
всякого обмана, мое имя - не Уэллер! Спокойной ночи, сэр!


ГЛАВА XVII,
показывающая, что приступ ревматизма в некоторых случаях действует
возбудительно на творческий ум

Хотя по своему телосложению мистер Пиквик в состоянии был вынести
весьма значительное напряжение и утомление, однако он не устоял перед
сочетанием напастей, которым подвергся в достопамятную ночь, описанную в
предыдущей главе. Процесс ночного купанья на воздухе и обсыханья в чула-
не столь же опасен, сколь и своеобразен. Приступ ревматизма приковал
мистера Пиквика к постели.
Но хотя телесные силы великого человека, таким образом, подвергались
немалому испытанию, духовная его энергия сохраняла изначальную свою све-
жесть. Состояние его духа было напряженное, бодрость вновь была обрете-
на. Даже раздражение, вызванное недавним приключением, покинуло его, и
он без гнева и без смущения мог присоединиться к веселому смеху, каким
разражался мистер Уордль при малейшем намеке на это приключение. Но мало
этого. В течение двух дней, что мистер Пиквик был прикован к постели,
Сэм был его несменяемой сиделкой. В первый день он старался забавлять
хозяина анекдотами и беседой; на второй день мистер Пиквик потребовал



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 [ 54 ] 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2018г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.