read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



чуть позади шел. Перешли площадь и свернули на улицу, которая к станции
ведет. Люди знали, что никаких поездов еще три часа не будет, и думали:
неужели они и вправду на поезде куда-то собрались - но старики еще пох-
леще отчудили. Зашли в маленькое кафе возле станции и поужинали - а ведь
за все время, что они в Джефферсоне живут, их не то что в кафе - на ули-
це ни разу не видели вместе. А она его вон куда повела - может, боялись,
что пропустят поезд, если в город пойдут есть. Пришли туда - еще полови-
ны седьмого не было - сели на табуреточки у стойки и едят, что она зака-
зала, с дядей Доком даже не посоветовавшись. Она у хозяина спросила,
когда поезд на Джефферсон, он ей сказал, что в два часа ночи. "Будет, -
говорит, - сегодня в Джефферсоне суматохи. Вы можете взять машину в го-
роде и будете в Джефферсоне через сорок пять минут. Зачем вам поезда
ждать до двух часов ночи". Подумал, что они приезжие; объяснил ей, как в
город пройти.
А она ничего не оказала; доели, заплатила ему - пять центов и десять
центов, по одной вынула из тряпицы а тряпицу - из зонтика, а дядя Док
тут же сидит и ждет - лицо дурное, как у лунатика. Потом ушли, и хозяин
думал, что послушали его и решили взять в городе машину, а потом выгля-
нул и видит, идут они через запасные пути к станции. Хотел было оклик-
нуть, да не окликнул. "Думаю, - говорит, - может, я ее не понял. Может,
им девятичасовой нужен, который на юг".
Когда пассажиры начали собираться и билеты на девятичасовой покупать
- коммивояжеры, бездельники всякие и прочая публика, - они сидели на
скамейке в зале ожидания. Кассир говорит, когда он возвращался с ужина в
полвосьмого, то заметил, что в зале ожидания кто-то сидит, но особенно
не приглядывался, а потом она подошла к окошку и спрашивает, когда пой-
дет поезд на Джефферсон. А он занят был в это время - глаза только под-
нял и сказал: "Завтра", - от работы не отрываясь. Но потом, говорит,
что-то заставило его опять посмотреть, а из окошка лицо это круглое на
него смотрит, - перо, конечно, сверху, - и говорит ему:
- Дайте мне на него два билета.
- Этот поезд пойдет только в два часа ночи, - кассир говорит. Тоже ее
не признал. - Если вам поскорее нужно в Джефферсон, то пойдите лучше в
город и наймите машину. Дорогу в город найдете?
А она, значит, стоят, пяти - и десятицентовые отсчитывает из тряпицы;
выдал он ей два билета, а потом глянул мимо нее в окошко, дядю Дока уви-
дел и понял, кто она такая. И, говорит, публика на девятичасовой собра-
лась, поезд пришел и отправился, а они все сидят. А дядя Док, говорит,
все такой же - не то сонный, не то одурманенный, не поймешь. Поезд, зна-
чит, уехал, а люди не все разошлись. Некоторые остались, в окно загляды-
вали, а то и в зал входили посмотреть, как дядя Док с женой сидят на
лавке, - покуда кассир свет не выключил в зале ожидания.
Но некоторые все равно не ушли. Все в окошко заглядывали, смотрели,
как они в темноте сидят. Может, перо видели и голову седую дяди Дока. И
тут дядя Док начал просыпаться. Не то чтобы удивляться, куда он попал,
или, что вроде попал не туда, куда нужно. А просто встрепенулся, как
будто долго ехал накатом, а теперь пришла пора мотор включить. Слышно
было, как она ему говорит: "Шшш. Шшш", - а потом его голос прорывается.
Так и сидели, покуда кассир свет не включил и не сказал им, что двухча-
совой подходит, - она ему: "Шшш. Шшш", - как ребенку, а дядя Док выкри-
кивает: "Скотство и омерзение! Омерзение и скотство!"
На стук свой не получив никакого ответа, Байрон спускается с крыльца,
огибает дом и входит в огороженный задний дворик. Он сразу видит кресло
под шелковицей. Это парусиновый шезлонг, латаный, линялый, до того про-
висший от долгого употребления, что, кажется, даже пустой, он бесплотно
обнимает обрюзглое, рыхлое тело хозяина; приближаясь, Байрон думает, что
в неодушевленном этом кресле, запечатлевшем в себе бездействие, празд-
ность, убогую оторванность от мира, отображается и даже как-то содержит-
ся суть самого человека. "Которого я опять побеспокою", - думает он, по
обыкновению своему чуть вздернув губу, - думает Опять? Прошлое-то беспо-
койство, оно даже ему теперь покажется ерундой. И опять в воскресенье.
Хотя почему бы и воскресенье не захотело ему отомстить - раз воскресенье
тоже людьми придумано.
Он подходит к креслу сзади и заглядывает. Хайтауэр спит. На выпуклом
его брюшке, там, где белая рубашка (сегодня она чистая и свежая) наду-
лась над поношенными черными брюками, лежит обложкой кверху раскрытая
книга. Руки Хайтауэра сложены на книге мирно, благостно. Рубашка старо-
модная, с плиссированной, но небрежно заглаженной грудью и без воротнич-
ка. Рот его открыт, дряблая мякоть лица оттекла от круглого отверстия,
где виднеются темные нижние зубы, и от точеного носа, который один лишь
не тронут возрастом, разрухой лет. Байрон смотрит сверху на спящее лицо,
и кажется ему, будто бежал, отрекся человек от собственного носа, кото-
рый хранит непреклонную гордость и мужество над раздрызгом поражения,
как забытый флаг над уничтоженной крепостью. И опять свет, отражение не-
ба за листвой шелковиц, заливает, белит линзы очков, так что Байрон не
замечает, когда у Хайтауэра открываются глаза. Он видит только, что
сомкнулись губы, и - движение сложенных рук перед тем, как Хайтауэр сел.
- Да, - говорит священник, - да? Кто это... А, Байрон.
Байрон смотрит на него сверху, лицо у него очень серьезное. Но на
этот раз сочувствия в нем нет. В нем нет ничего, кроме спокойствия и ре-
шимости. Он произносит без всякого выражения:
- Его вчера поймали. Вы, наверно, еще не слышали об этом, как об
убийстве тогда не слышали.
- Поймали?
- Кристмаса. В Мотстауне. Он пришел в город, и, как я понимаю, стоял
там на улице, пока его не узнали.
- Поймали. - Хайтауэр уже сидит в кресле. - И вы пришли оказать мне,
что его... Что они его...
- Нет. Ему пока ничего не сделали. Он пока жив.
Он в тюрьме. Ничего не случилось.
- Не случилось. Вы говорите, ничего не случилось.
Байрон говорит - ничего не случилось... Байрон Банч помог любовнику
этой женщины продать товарища за тысячу долларов, и Байрон говорит, что
ничего не случилось. Прятал женщину от отца ее ребенка, пока... Сказать
ли мне - другой любовник, Байрон? Оказать? Или воздержаться от правды,
если Байрон Банч ее скрывает?
- Если молва и правда - одно и то же, тогда, наверно, это правда.
Особенно когда люди узнают, что я их обоих упрятал в тюрьму.
- Обоих?
- С Брауном. Хотя, наверно, большинство народу думает, что Браун спо-
собен убить или помочь в убийстве не больше, чем поймать того, кто убил,
или помочь в поимке. Зато теперь они спокойно могут сказать, что Байрон
Банч упрятал его в тюрьму для своего удобства.
- А-а, да. - Голос Хайтауэра, слабый и тонкий, слегка дрожит. - Бай-
рон Банч, страж общественного блага и нравственности. Наследник, получа-
тель премии, поскольку теперь она достанется морганатической жене...
Оказать, чьей? Внести ли Байрона и сюда? - Тут он начинает плакать -
громадный и расслабленный, в провисшем кресле. - Я так не думаю. Вы же
понимаете. Но это несправедливо - беспокоить, тревожить меня, когда я...
когда я приучил себя держаться... они меня приучили держаться... Чтобы
это пришло ко мне, настигло меня, когда я уже старик и примирился с тем,
что они сочли... - Один раз он сидел перед Байроном, и пот катился по
его лицу, как слезы; теперь же слезы катятся по дряблым щекам, как пот.
- Я знаю. Это нехорошо. Нехорошо вас беспокоить.
Я не знал. Я не знал, когда ввязывался в эту историю. А то бы я... Но
вы духовное лицо. Вы не можете уклониться.
- Я не духовное лицо. И не по своей воле. Не забывайте этого. Не по
своему выбору я перестал быть духовным лицом. Это произошло по воле -
больше, чем по повелению - таких, как вы и как она, как тот, в тюрьме, и
как те, кто посадил его туда, чтобы совершить над ним свою волю, как со-
вершили надо мной, с глумлением и насилием, - хотя он создан тем же са-
мым Богом, который создал их, и ими же самими доведен до того, за что
они сегодня готовы растерзать. Выбор был не мой. Не забывайте этого.
- Знаю. Потому что человеку не так часто приходится выбирать. Вы выб-
рали еще раньше. - Хайтауэр смотрит на него. - Вам дано было выбирать до
того, как я родился, и вы выбрали, когда ни меня, ни ее, ни его не было
на свете. Вот когда вы выбрали. И, по-моему, хорошие так же должны расп-
лачиваться за свой выбор, как дурные. Так же, как она, как он, как я.
Так же, как вое они, остальные, как та, другая женщина.
- Другая женщина? Еще одна женщина? Неужели на шестом десятке мою
жизнь должны поломать и мой мир нарушить - две пропащих женщины?
- Эта другая - уже не пропащая. Она пропадала тридцать лет. Но теперь
нашлась. Она - его бабушка.
- Чья бабушка?
- Кристмаса, - говорит Байрон.
Дожидаясь, наблюдая за улицей и калиткой из темного окна кабинета,
Хайтауэр слышит далекую музыку, как только она начинается. Он не созна-
ет, что ожидал ее, что каждую среду и воскресенье, вечером, сидя у тем-
ного окна, он ждет, когда она начнется. Когда она начнется, он знает
почти с секундной точностью, не прибегая к помощи часов. Часами он не
пользуется и не нуждается в них вот уже двадцать пять лет. Он живет, от-
межевавшись от механического времени. Но именно поэтому ни разу его не
упустил. Как будто из подсознания возникая, без участия воли, кристалли-
зуются несколько неизменных состояний, которыми управлялась и упорядочи-
валась его прошлая жизнь в действительном мире. Не обращаясь к часам, он
может сразу сообразить, где Именно он был бы и что делал бы между двумя
мгновениями, отмечавшими начало и конец воскресной утрени, и воскресной
вечерни, и ночной службы в среду; когда именно он входил бы в церковь,
когда именно с расчетом подводил бы к концу молитву или проповедь. И
вот, прежде чем сумерки погаснут окончательно, он говорит себе Сейчас



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 [ 54 ] 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.