нам туго придется, старпом. Немцы обрушат на нас все, что найдется под
рукой.
- Проходили же мы раньше, - возразил Тэрнер.
- У нас пятьдесят шансов из ста, - разговаривая с собой, продолжал
Вэллери, похоже, не слыша слов старпома, - "Улисс" и сирены... "Быть
может, нас поглотит всех пучина..." Желаю вам удачи, старпом.
Тэрнер широко открыл глаза.
- Что вы хотите сказать?..
- И себе тоже, разумеется. - Вэллери улыбнулся, вскинув голову. - Мне тоже
очень нужна удача, - прибавил он едва слышно.
Тут Тэрнер сделал то, чего никогда бы не осмелился сделать. В почти полной
тьме он наклонился над командиром и, осторожно повернув его лицо, впился в
него встревоженным взглядом. Вэллери не протестовал. Спустя несколько
секунд Тэрнер выпрямился.
- Сделайте милость, сэр, - спокойно произнес он. - Спуститесь к себе вниз.
Я сам обо всем позабочусь. Скоро придет и Кэррингтон. Пожар на корме почти
потушен.
- Нет, только не сегодня. - Вэллери улыбался, но в голосе его была
какая-то странная решимость. - И не посылайте свою челядь за стариной
Сократом. Прошу вас, старпом. Я хочу остаться на мостике. Хочу в эту ночь
все увидеть своими глазами.
- Да, да, разумеется. - Тэрнеру почему-то не захотелось настаивать. -
Принесите командиру в его рубку галлон горячего, как огонь, кофе...А вы
полчаса пробудете в рубке, - твердо проговорил старший офицер,
повернувшись к Вэллери. - И выпьете все это пойло, иначе... иначе не знаю,
что с вами сделаю...
- Я в восторге! - обрадовался Вэллери. - Кофе, разумеется, будет
приправлен вашим восхитительным ромом?
- А как же иначе? Только... Будь этот жулик Уильямсон неладен! - проворчал
раздраженно Тэрнер. Помолчав, он медленно прибавил: - Впрочем, не стоило
так говорить о нем... Бедняги, здорово им досталось... - Он умолк.
Наклонив голову, прислушался. - Интересно, долго ли будет висеть над нами
этот мерзавец "Чарли", - пробормотал он.
Вэллери прокашлялся, чтобы ответить, но не успел он открыть рта, как в
динамике щелкнуло.
- На мостике! Докладывает радиорубка. Докладывает радиорубка. Примите два
донесения.
- Бьюсь об заклад, одно из них от этого сорвиголовы Орра, - проворчал
Тэрнер.
- Первая шифровка с "Сирруса": "Прошу разрешения подойти к борту
транспорта снять людей. Семь бед - один ответ".
Вэллери стал вглядываться сквозь редеющую снежную пелену во мрак ночи, в
бушующее море.
- При таком-то волнении? - пробормотал он. - Да и темнота - хоть глаз
коли. Он разобьется вдребезги.
- Это сущие пустяки по сравнению с тем, что с коммандером сделает Старр,
когда до него доберется! - весело воскликнул Тэрнер.
- Шансы у Орра ничтожные. Я лично... я бы не решился отдать ему такой
приказ. Неоправданный риск. Кроме того, транспорт получил сильные
повреждения. Вряд ли много людей уцелело.
Тэрнер ничего не сказал.
- Передать на "Сиррус", - четко проговорил Вэллери. - "Благодарю.
Разрешаю. Желаю удачи". Пусть радист передаст следующее донесение.
После краткой паузы динамик снова ожил.
- Вторая радиограмма для командира корабля из Лондона. Расшифровывается.
Сию же минуту отправляю на мостик с посыльным.
- Пусть читает вслух, - распорядился Вэллери.
- "Командующему 14-й эскадрой авианосцев и конвоем Эф-Ар-77, - загудел
спустя несколько мгновений бас в динамике. - Чрезвычайно огорчены
полученным известием. Продолжайте идти курсом девяносто. Выслана эскадра
боевых кораблей. Идет на сближение курсом зюйд-зюйд-ост. Ход полный.
Рандеву завтра ориентировочно в четырнадцать ноль-ноль. Лорды
адмиралтейства шлют наилучшие пожелания и поздравления контрадмиралу
Вэллери, повторяю, контр-адмиралу Вэллери. Начальник штаба флота. Лондон".
Динамик умолк. Слышны были лишь пощелкивание гидролокатора да монотонный
пульсирующий гул моторов "кондора", но в воздухе еще трепетала радость,
прозвучавшая в голосе оператора.
- Светлейшие лорды стали непривычно учтивы, - проговорил Капковый мальчик,
и на этот раз оказавшийся на должной высоте. - Можно сказать: весьма
порядочно с их стороны.
- Давно пора, чтоб они лопнули, - проворчал Тэрнер. - Поздравляю вас, сэр,
- прибавил он тепло. - Наконец-то с берегов Темзы сверкнул нам светлый луч.
Одобрительный ропот пронесся по мостику. На мгновение все забыли о
дисциплине, субординации. Никто даже не пытался скрыть своей радости.
- Спасибо, спасибо. - Вэллери был тронут, тронут до глубины души. Обещана
долгожданная помощь. Одна надежда на эту помощь для каждого из членов
экипажа означает выбор между жизнью и смертью, а этих людей интересует
одно - представление его к адмиральскому чину! "Туфли, доставшиеся в
наследство от мертвеца", - подумал он и хотел было высказать это вслух, но
вовремя спохватился: к чему омрачать искреннюю радость моряков?
- Большое спасибо, - повторил он. - Однако, господа, вы пропустили мимо
ушей единственную новость, которая имеет сколько-нибудь существенное
значение...
- Ничего подобного, - пробасил Тэрнер. - Боевая эскадра - как же! Придет к
шапочному разбору, мать их в душу. Нет, нет, они, конечно, подоспеют. К
похоронам или чуть позже. Возможно, даже успеют подобрать несколько
уцелевших. Наверное, в составе эскадры линейные корабли "Илластриес" и
"Фьюриес"?
- Возможно. Я не знаю... - Вэллери с улыбкой покачал головой. - Несмотря
на недавнее мое... э... повышение в чине, светлейшие лорды не удостаивают
меня своим доверием. Но на подходе авианосцы. За несколько часов до
рандеву они смогут выслать вперед самолеты, чтобы с рассветом обеспечить
нам воздушную поддержку.
- Ничего не получится, - пророчески проговорил Тэрнер. - Погода
испортится, и машины не смогут подняться. Попомните мое слово.
- Возможно, о ясновидящий! - улыбнулся Вэллери. - Поживем - увидим... Что
вы сказали, штурман? Я не совсем вас понял...
- Просто мне пришла в голову мысль, - усмехнулся Капковый мальчик. -
Завтра для нашего юного доктора будет знаменательный день. Ведь он твердо
уверен, что линейные корабли выходят в море лишь для участия в морских
парадах в Спитхеде в мирное время.
- Вы мне напомнили, - спохватился Вэллери. - Мы же обещали послать врача
на "Сиррус"...
- У Николлса дел по горло, - вмешался Тэрнер. - Он хоть и не очень-то
обожает нас, вернее флот, но работу свою любит, уж это точно. Облачился в
асбестовый костюм и, по словам Кэррингтона, он уже... - Умолкнув на
полуслове, старший офицер поднял голову, вглядываясь в редкую пелену
снегопада. - Вы только посмотрите! Совсем обнаглел проклятый "Чарли"!
С каждой секундой рев моторов "кондора" нарастал в диком крещендо.
Огромная машина с бешеным воем пронеслась всего в сотне футов от сбитых
мачт крейсера. Гул моторов постепенно затих: самолет полетел дальше
кружить над конвоем.
- Радио кораблям охранения! - быстро проговорил Вэллери. - Пропустить
самолет! Не трогать его! Никаких осветительных снарядов! Ни единого
выстрела! Он хочет нас раззадорить, чтобы мы себя выдали... Только бы на
транспортах... О Боже! Идиоты! Идиоты несчастные! Что вы наделали!
Какое-то торговое судно в левой кильватерной колонне открыло огонь из
пушек - не то из "эрликонов", не то из "бофорсов". Стреляли наугад,
вслепую. В темноте да еще в пургу шансы обнаружить самолет по одному лишь
звуку ничтожны.
Стрельба продолжалась каких-то десять-пятнадцать секунд. Но этого было
достаточно, чтобы навлечь беду. "Чарли" отвалил прочь; послышался натужный
рев моторов: самолет круто набирал высоту.
- Как вы полагаете, сэр, что это значит? - в упор спросил Тэрнер.
- Предстоят большие неприятности, - со спокойной уверенностью сказал
Вэллери. - Это что-то новое. Но только не игра на наших нервах, как вы,
старпом, полагаете. И он вовсе не изматывает нас, лишая сна. Ведь до
Нордкапа рукой подать. Преследовать нас долго он не сможет: стоит нам
дважды резко изменить курс и... Ага! - выдохнул он. - Что я вам говорил?
Ослепительный свет, обжегший зрачки людей, с ошеломляющей внезапностью
превратил ночь в день. Высоко в небе над "Улиссом" невыносимо ярко
вспыхнула и, разорвав снежную пелену, словно легкую прозрачную вуаль,
повисла под куполом парашюта осветительная бомба. Лениво раскачиваясь из
стороны в сторону под порывами ветра, бомба медленно приближалась к
поверхности моря, внезапно ставшего черным, как ночь, и корабли, одетые в
ослепительно белый панцирь изо льда и снега, на чернильном фоне моря и
неба стали видны как на ладони.
- Сбить эту чертову свечку! - пролаял в микрофон Тэрнер. - Расчетам всех
"эрликонов" и скорострельных автоматов! Сбить эту бомбу! - Он положил
микрофон. - Хотя при такой качке это все равно что попасть в луну пивной
бутылкой, - пробормотал он. - До чего же странно себя чувствуешь. Ей-Богу!
- Это верно, - подхватил Капковый мальчик. - Будто во сне, когда ты идешь
по оживленной улице и вдруг обнаруживаешь, что на тебе одни лишь ручные
часы. "Голый и беззащитный" - таково, полагаю, соответствующее случаю
определение. А для малограмотных - "попался со спущенными портками". - Он
машинально стряхнул снег с капкового комбинезона с вышитой на нагрудном
кармане буквой "X" и тревожным взглядом впился в темноту, кольцом
окружавшую пятно света. - Не нравится мне все это, - пожаловался он.
- Мне тоже, - сокрушенно проговорил Вэллери. - Не нравится мне и внезапное
исчезновение "Чарли".