под нос Мортон.
сухо уведомляет меня хозяин.
я, доставая из кармана пистолет и кладя его на столик около ящика с
сигарами.
что позволил себе усомниться в разумности вашего поведения?
гостиница.
обзванивают гостиницы, а вы не дали мне уехать в более спокойное место...
приготовил вам комнату для гостей. Хотя гость вроде вас, который
вваливается ко мне с пистолетом...
Мортона, убивая время в кофейнях неподалеку от Марбел-Арч, которые сменяю
через неравные интервалы. Гулять по улицам было бы, вероятно, не так
скучно. Но в такой дождь...
уладить вопрос с ночевкой. Это, видимо, успокаивает гориллу, которая весь
день висит у меня на хвосте, она останавливается на углу, укрывшись под
громадным черным грибом зонтика.
в зоопарке, с той разницей, что в зоопарке между человеком и животным
находится решетка, а здесь она отсутствует, - вторая горилла в полосатом
жилете открывает мне дверь и на этот раз без унизительных вопросов
проводит меня к своему господину.
расположившийся возле камина с газетой в руках, - видимо, эту ночь я буду
лишен удовольствия спать с вами под одной крышей.
разрешаю вам вернуться в гостиницу и рад уведомить вас, что вам больше
ничто не угрожает.
вызван в полицию для небольшой справки. Думаю, что речь шла о какой-то
невинной контрабанде... не наркотиками, а порнографией. В общем, его
отпустили тотчас же после допроса. Но, к несчастью, когда он возвращался
на машине обратно в Сохо, из другой машины его обстреляли и... счастливая
смерть... убит на месте.
когда придет время... как можно позже... Но вас, видимо, этот вопрос не
интересует.
Только я не вижу смысла в том, чтобы терять время на составление планов
того, как избежать неизбежного.
в настоящее время отдалилось от вас на солидную дистанцию, я предлагаю вам
вернуться на эту Дрейк-стрит, как все ее называют, и устроиться в конторе
вашего бывшего шефа.
только бумаги, изобличающие старого дурака, но и прихватив его людей. Так
что район абсолютно чист, а контора уже арендована нами. Как видите, мы
действуем без промедления...
получать его корреспонденцию. Разумеется, мы могли бы следить за этой
корреспонденцией и другим способом, но имеет ли смысл так грубо
вмешиваться в деятельность британского почтового ведомства? Тем более что
в случае возможного провала этой операции, как предвещают ваши мрачные
прогнозы, нам будет нужна эта фирма, а также и Стентон, который может
обеспечить новые поставки со Среднего Востока. Итак, ведите себя, будто вы
наследник покойного, принимайте почту и поддерживайте связь с нами.
собственного достоинства. А откуда взяться этому чувству у человека без
паспорта?
хозяин. - Но не так скоро. Я уже сказал вам, что мы не можем бесцеремонно
вмешиваться во все дела. Но все-таки я постараюсь продлить вам визу.
осведомить Линду о своем внезапном избавлении. Чувствую, что приехал
вовремя, потому что между гостьей и хозяйкой уже возникли легкие
разногласия, которые всегда возникают между двумя женщинами, если их
оставить вместе на продолжительное время. Чтобы не умереть от скуки, они
ищут выход в пререканиях.
мелодичным голосом, устраиваясь рядом со мной в такси.
я только начал, а закончили ее другие, - замечаю я скромно.
гибели старины Дрейка.
спрашивает Линда, когда мы наконец оказываемся в холле, устланном белыми
шкурами.
- до сих пор я еще не встречал никого, кто, попав на тот свет, вернулся бы
обратно.
выражению ее лица, квартира ей уже не кажется столь зловещей.
проникнуть в квартиру, когда ключ был в замочной скважине?
они вряд ли вам когда-нибудь пригодятся, - говорю я с легкой досадой.
добавляю:
повернуть ключ снаружи. Ясно?
засов.
основания мисс Грей, - и расправился бы со мной в ваше отсутствие... до
того, как вы бы успели вмешаться...
лучше.
говорится в припеве этой вашей песенки. Что вы скажете, например, о своем
возвращении в "Еву"?
выбором.
подлинному триумфу, хотя триумф лишен шумовых эффектов. Не знаю, как и
почему, но все здесь вдолбили себе, что это я ликвидировал Дрейка, в
результате я окружен ореолом не только победителя, но и освободителя,
поскольку все местное население не испытывало к покойному шефу других
чувств, кроме страха и скрытой неприязни. Когда я вхожу в кафе на углу
выпить кофе и удостовериться, что красавица с афиши на месте, посетители
приветствуют меня радостными улыбками. Когда я заглядываю к моему приятелю
мистеру Оливеру, он долго и взволнованно трясет мою правую руку, словно я
только что вернулся с поля брани, увенчанный лаврами. И когда я иду по
улице к главной квартире, мелкие шулеры и контрабандисты с уважением
приподнимают шляпы, несмотря на дождик, который медленно моросит с чисто
британским упрямством.
не считать небольшой подробности, что на лестнице уже не дежурят ни Боб,