read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



взгляд на вошедших, Питер жестом предложил им сесть и спросил:
- Кто из вас Диксон?
- Я.
- А Дюмер?
Лайл Дюмер кивнул, он был явно менее уверен в себе.
- Мне неизвестны имена еще двоих.
- Это ужасно, - сказал Диксон. - Если бы мы знали, то могли бы
захватить визитные карточки.
- Моя фамилия Глэдвин, - внезапно заявил третий юноша. - А это - Джо
Валоски. - Диксон метнул в его сторону раздраженный взгляд.
- Все вы, конечно, понимаете, - спокойно сказал Питер, - что я
беседовал с мисс Маршей Прейскотт и она рассказала мне о том, что
случилось в ночь на понедельник. Если вы не против, я готов услышать и
вашу версию.
Диксон заговорил сразу же, прежде чем кто-либо успел открыть рот:
- Послушайте! Мы к вам в гости не напрашивались - вы сами нас
пригласили. И говорить вам мы ничего не собираемся. Если у вас есть что
сказать, валяйте.
На лице Питера заходили желваки. Но усилием воли он сдержался.
- Отлично. Предлагаю начать с наименее важного. - Питер перелистал
бумаги, лежавшие у него на столе, и обратился к Диксону: - Номер тысяча
сто двадцать шесть - двадцать семь записан за вами. Когда вы сбежали, -
Питер сделал ударение на последнем слове, - я понял, что вы забыли сдать
номер, и сделал это за вас. Остался счет на семьдесят пять долларов и
несколько центов. Кроме того, есть еще один счет за повреждение
гостиничного имущества - на сто десять долларов.
Юноша, назвавшийся Глэдвином, слегка присвистнул.
- Мы оплатим счет в семьдесят пять долларов, - сказал Диксон. - И
больше ни цента.
- Ваше право оспаривать второй счет, - заметил Питер. - Но должен вам
сказать, что мы это так не оставим. И если потребуется, передадим дело в
суд.
- Послушай, Стэн... - сказал четвертый юноша, Джо Валоски. Диксон
жестом велел ему замолчать.
Лайл Дюмер, стоявший рядом, в волнении переминался с ноги на ногу.
- Стэн, - тихо сказал он Диксону, - чем бы все ни кончилось, они ведь
могут устроить тарарам. В конце концов, поделим на четверых. - И
повернувшись к Питеру, заметил: - Если мы решим заплатить вам эти сто
десять долларов, может получиться, что мы не сумеем набрать всю сумму
сразу. Можно будет выплатить по частям?
- Конечно. - Собственно, нет никаких оснований, подумал Питер, не
распространять на этих ребят обычную практику отеля. - Кто-нибудь из вас -
или все вместе - пусть зайдет к нашему главному бухгалтеру и договорится о
рассрочке. - И он обвел взглядом группу. - Ну, как, будем считать, что с
этим вопросом покончено?
Один за другим все четверо кивнули.
- Остается выяснить эту историю с попыткой изнасилования - четверо
так называемых мужчин против одной девушки. - В голосе Питера прозвучало
презрение, которое он и не старался скрыть.
Валоски и Глэдвин вспыхнули. Лайл Дюмер смущенно отвел глаза.
Только Диксон держался с прежней самоуверенностью.
- Это она так говорит. А по-нашему, может, все было иначе.
- Я ведь уже сказал, что готов выслушать вашу версию.
- Черта с два!
- В таком случае, мне остается лишь принять версию мисс Прейскотт.
- Может, жалеете, приятель, что вас там не было? - язвительно спросил
Диксон. - Или же вы получили свое потом?
- Успокойся, Стэн, - пробормотал Валоски.
Питер с силой сжал подлокотники кресла. Его так и подмывало выскочить
из-за стола и двинуть кулаком по этой самодовольной осклабившейся роже. Но
он понимал, что тогда даст Диксону преимущество, которого тот,
по-видимому, и добивался. Ну нет, сказал себе Питер, этого не будет - он
не потеряет над собой власти.
- Полагаю, - ледяным тоном сказал он, - всем вам ясно, что против вас
может быть выдвинуто обвинение в уголовном преступлении.
- Если это так, - парировал Диксон, - то кто-то уже успел бы это
сделать. Так что не надо брать нас на пушку.
- Вы готовы повторить эти слова в присутствии мистера Марка
Прейскотта? Если он прилетит из Рима, после того как узнает, что случилось
с его дочерью?
Лайл Дюмер быстро взглянул на Питера - в его глазах сквозила тревога.
Впервые и во взгляде Диксона появилось беспокойство.
- А ему скажут? - взволнованно спросил Глэдвин.
- Заткнись! - оборвал его Диксон. - Он нас ловит. Не верьте ему! -
Голос его, однако, звучал не так уверенно, как минутой раньше.
- Уловка это или нет, можете судить сами. - Питер выдвинул ящик
стола, достал папку и раскрыл ее. - Вот тут лежит сделанная мной запись
показаний мисс Прейскотт, а также описание того, что я увидел, когда в
понедельник ночью вошел в номер тысяча сто двадцать шесть - двадцать семь.
Бумага еще не завизирована мисс Прейскотт, но она, конечно, ее подпишет, а
если сочтет нужным, то и добавит кое-какие детали. Кроме того, у меня есть
письменные показания Алоисиуса Рейса, служащего нашего отеля, на которого
вы налетели с кулаками. Он подтверждает мой отчет и описывает, что
произошло, когда он вошел в номер.
Мысль получить такой документ от Рейса пришла Питеру в голову лишь
вчера поздно вечером. Он попросил об этом молодого негра по телефону, и
сегодня утром тот принес ему бумагу. Отчет был аккуратно отпечатан, мысли
изложены четко и ясно - недаром Ройс учился на юриста. Вручая Питеру
бумаги, Ройс предостерег его: "Я по-прежнему убежден, что ни один суд в
Луизиане и ломаного гроша не даст за свидетельство мальчишки-ниггера по
делу об изнасиловании, в котором замешаны белые". Слегка раздраженный
вечной ершистостью Рейса, Питер тем не менее заверил, что дело никогда не
попадет в суд. "Но мне надо быть во всеоружии", - добавил он.
Помог Питеру и Сэм Якубек. По просьбе Питера он осторожно навел
справки об обоих молодых людях - Стэнли Диксоне и Лайле Дюмере. Якубек
сообщил следующее: "Отец Дюмера, как вам известно, - президент банка, а
отец Диксона торгует автомобилями; у него хорошее дело, большой дом. Оба
парня, судя по всему, пользуются достаточной свободой и попустительством
со стороны родителей, а также, насколько я понимаю, не испытывают
недостатка в деньгах, хотя и до определенного предела. Отцы обоих, судя по
тому, что мне удалось узнать, не станут кипятиться из-за того, что их
сынки переспали с какой-то там девчонкой; скорее всего, скажут: "Я в
молодости тоже этим грешил". Но попытка изнасилования, да к тому же дочки
Прейскотта - это уже другое дело. Марк Прейскотт пользуется влиянием в
городе - не меньшим, чем кто-либо другой. Он вращается в том же кругу, что
и родители обоих мальчишек, хотя, пожалуй, Прейскотт по своему положению
превосходит, их. И конечно, если Марк Прейскотт напустится на стариков
Диксона и Дюмера и обвинит их сыновей в изнасиловании своей дочки или в
попытке изнасилования, то дело будет худо, и оба парня понимают это".
Питер поблагодарил Якубека и на всякий случай принял услышанное к
сведению.
- Ваши угрозы прижать нас этим заявлением, - заговорил Диксон, -
ничего не стоят. Своими глазами вы ничего не видели, и бумага ваша
составлена с чужих слов.
- Возможно, вы и правы, - сказал Питер. - Я не юрист и поэтому не
могу утверждать наверняка. Но будь я на вашем месте, я не стал бы
сбрасывать со счетов этот документ. И еще: чем бы дело в суде ни
кончилось, пахнуть оно будет не очень хорошо, и я полагаю, что ваши
родители всыплют вам по первое число.
Быстрый взгляд, которым обменялись Диксон и Дюмер, показал Питеру,
что последний удар достиг цели.
- Ребята! - взмолился Глэдвин. - Нам вовсе ни к чему попадать в суд.
- Что же вы собираетесь предпринять? - мрачно спросил Лайл Дюмер.
- Если мы сумеем договориться, то я ничего не буду предпринимать, во
всяком случае, против вас. Если же вы будете продолжать упорствовать, я
вечером пошлю телеграмму мистеру Прейскотту в Рим и передам эти бумаги его
адвокатам здесь, в Новом Орлеане.
- Что вы подразумеваете под словом "договориться"? - резко спросил
Диксон.
- Это означает, что каждый из вас напишет сейчас полный отчет о том,
что произошло в понедельник, включая первую часть вечера, и укажет, кто из
служащих отеля так или иначе причастен к случившемуся.
- Черта с два! - взорвался Диксон. - Слишком многого захотели...
- Кончай, Стэн! - нетерпеливо прервал его Глэдвин. И, обращаясь к
Питеру, спросил: - Предположим, мы дадим показания. Что вы с ними
сделаете?
- Можете положиться на мое слово - хоть мне и очень хочется
использовать их соответствующим образом: ваших заявлений не увидит ни один
человек за пределами отеля.
- Какие у нас гарантии, что вам можно верить!
- Никаких. Просто у вас нет другого выхода.
В комнате наступила тишина - поскрипывал стул да приглушенно стучала
машинка за дверью.
- Я согласен, - нарушил молчание Валоски. - Дайте мне что-нибудь, на
чем можно писать.
- Пожалуй, я тоже напишу, - присоединился к нему Глэдвин.
Лайл Дюмер мрачно кивнул в знак согласия.
Диксон нахмурился и, пожав плечами, изрек:
- Итак, всех засадили за писанину. Теперь-то какая разница - одним
больше, одним меньше? Только я люблю писать толстым пером, - сказал он



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 [ 54 ] 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.