на антидот, и скоро Перл перестанет быть возлюбленной... А это даже
невозможно было себе представить. Он знал, что прав, отыскивая пузырек, но
душа его протестовала!
и агаты в многочисленные кладовые вдоль реки, а в воду горстями бросала
жемчуг для устриц.
немедленно глотают их!
металось от нее к реке непрерывно. Да уж - Честер прав: напившись
любовного зелья, он мог выбрать и гораздо более жалкий объект!
пользоваться ею для других целей, - предупредила спутников Перл. - Демоны
знают меня. Но вам придется получить разрешение, чтобы пересечь их
территорию. Они не любят нарушителей.
то ли к луку, то ли к мечу. Однажды они уже впутались в неприятность с
демонами, и вовсе ни к чему впутываться опять...
прямоугольными зданиями и узкими переулками между ними - все было очень
похоже на город. Правда, Бинк никогда раньше не видел городов - только на
рисунках. Ранние поселенцы Ксанта строили города, но когда уменьшилась
численность населения, они исчезли.
им выкатился магический фургон; он напоминал тележку, в которую запрягают
монстров, но этот двигался без тягловой силы. Колеса его напоминали
толстые резиновые бублики; кузов же казался металлическим. Внутри его
слышалось глухое урчание. Возможно, там находился небольшой монстр,
обязанностью которого было приводить колеса в движение.
с плоской и круглой, как миска, макушкой.
Ты не выпишешь пропуск моим друзьям? Они ищут Источник Магии.
оттенка.
знакома с демонами хорошо, если даже осмеливается подшучивать.
приступ ревности.
червя.
домой. А вы идите и поговорите с Шефом. Я вас подожду.
отсутствием, чтобы от них избавиться. А то и выдаст демонам. Заодно она
обезопасит себя и от погони, которую могут предпринять Бинк и его друг -
погони мстительной и романтической. Ко как ей не верить? В конце концов,
он же любит ее!
вошли, он поднял голову.
встретиться.
проговорил демон. - В соответствии с правилами игры, вы оказались
специфическим инструментом моего освобождения. И я испытываю перед вами
недемоническое чувство должника. Но позвольте мне вас немного развлечь,
как вы развлекли меня в логове людоеда. Вам придется выслушать немало
советов, прежде чем вы сможете продолжить поиски.
Сперва ты теряешь бутылочку, затем - сердце. Но не беспокойся: мы и ее
пригласим на вечеринку. А диггла развлечем в нашем автопарке - ему очень
понравится там плавать. [Игра слов: motorpool - автопарк; pool - лужа,
пруд.] Мы хорошо знаем Перл. В сущности, тебе в твоем несчастье невероятно
повезло.
ним. Трудно было поверить, что еще на рассвете они сидели на дереве на
границе Области Безумия, завтракали в подводном замке демонов, в полдень
перекусили у нимфы, а ужинают здесь, у Бьюрегарда, - и все в течение
одного дня. Конечно тут, под землей, время от восхода до заката играло
меньшую роль, но все же оставалось периодом, полным событий.
только здесь она была приготовлена из крошечных магических существ,
называвшихся "дрожжи" и "бактерии". Бинк хотел спросить, не бывает ли у
них и "переднотерий", но постеснялся. [Игра слов: bac в слове bacteria
произносится так же, как и слово back - спина, задняя сторона.] Некоторые
из блюд были на вкус как кабачок, раздавленный лишь пару минут назад
[слово squash имеет два значения: "кабачок" и "давить, расплющивать"], а
другие напоминали жареную ляжку свиньи средней длины. На десерт подали
замороженный глаз птицы-вопилки. Настоящий глазной вопль был редким
деликатесом - таким же, как эта его желтая ароматизированная имитация.
[Слова ice cream - "мороженое" - произносятся очень похоже на слова eye
scream - "глазной вопль"]
он не был таким вкусным. [Подразумевается ice milk - замороженное молоко]
Честер.
Поэтому их глаза, как ты убедился, гораздо ароматнее.
огненный дракончик.
никоим образом не станем вмешиваться в ваши поиски. Однако...
Бинк.
дальше...
сделал магический шест. Пробка выскочила, выпустив пар, тот
сконденсировался и... появился Добрый Волшебник Хамфри!
если бы ты поскорее научился обращаться с вещами.
изображение, оттиск с оригинала. И теперь он должен будет исполнять
м_о_и_ приказания.
бутылочку, и кто владеет управляющей магией. Волшебник занимался
любительскими исследованиями в демонологии, а теперь он стал объектом
нашей гуманологии.
исследованиях, а не в иронии. И эту демонстрацию я проделал с единственной
целью: убедить вас, что в магии таится гораздо больше, чем вы в состоянии
предположить, и что возможные последствия ваших поисков могут оказаться
куда шире и грандиознее, чем тот риск, на который вы так самозабвенно
осмелились.
сказал Бинк.
имеет не больше магии, чем большинство людей, но демоны глубин - нечто
совершенно особенное. По сравнению с обычными демонами, вроде меня, они то
же самое, что, скажем, Волшебник по сравнению с обычным человеком. Скажу
прямо: в их владения вторгаться - глупо и опасно.
Почему же ты нам все это рассказываешь?
людям.
Бьюрегард. - Если бы у меня появилась уверенность, что Ксанту будет лучше
без людей, я бы работал в этом направлении до конца. Но хотя у меня и были
сомнения на сей счет, пока что я полагаю, что люди - как вид - в целом ему
на пользу... даже гномы вроде него, - добавил он, взглянув на Хамфри.
Бинк, доверяя демону не до конца.
бутылочки.