Не то он уверен в своей безопасности, не то судно уже нуждается в ремонте.
несколькими знакомыми из команды, но Джил обратила внимание, что он не
подозвал де Бержерака.
Грандиссимус" находится в зоне видимости.
казался детской игрушкой, но фотограф быстро увеличил снимок, так что
корабль Джона можно было разглядеть во всех подробностях. Выглядел он
великолепно. Джил подумала, что разрушать такое прекрасное творение рук
человеческих просто преступно, но вслух ничего не сказала. У Файбраса и де
Бержерака были давние счеты с человеком, захватившим этот волшебный
корабль.
ответил, что "Минерва" доберется до него на следующий день и запросил
сведения о курсе "Марка Твена".
воздушный корабль, который идет топить "Рекса", - заявил Грейсток.
помешает хороший заряд бодрости.
ракеты, есть два самолета, тоже вооруженных ракетами и пулеметами. Все
будет зависеть от случая - сумеет ли он захватить их врасплох или нет.
Единственная надежда, что радары Джона не засекут "Минерву".
конечно, включат радары, чтобы выяснить, кто мы такие.
дирижабль могли построить только в Пароландо.
"Минерва", мы будем уже за северными горами. Вряд ли оттуда нам удастся
связаться с Грейстоком; следовательно, новости мы узнаем лишь после
возвращения.
сомневался, что "Парсефаль" вернется.
плывущие в вышине облака. Наконец, наступила ночь, сквозь туманную пелену
засверкали звезды. Прежде чем уйти в свою каюту, Джил обменялась
несколькими словами с Анной Обреновой. Маленькая женщина держалась
приветливо, но в поведении ее сквозила какая-то скованность. Может быть,
она расстроена тем, как Файбрас распределил должности?
поболтать с членами команды. Там был и Барри Торн. Он тоже показался ей
несколько взволнованным и еще более молчаливым, чем обычно. Джил подумала,
что он, наверно, переживает свою размолвку с Обреновой. Впрочем, причина
могла заключаться и в другом.
неведомом языке. Хорошо бы расспросить его, но страх признаться в том, что
она подслушивала, останавливал Джил. Правда, если сказать, что она
случайно шла мимо (именно так все и было!) и услышала несколько фраз...
Можно ли считать подслушанным разговор, в котором не понятно ни слова?
В два часа пополудни ее разбудил свисток, раздавшийся по внутренней связи.
Она прошла в рубку управления сменить Метцинга, второго помощника. Он
немного постоял рядом, рассказывая о своих полетах на "ЛЦ-1", потом ушел.
Вахта начиналась спокойно. Атмосферные условия были нормальными, и она
вполне могла полагаться на опыт сидевшего у штурвала Пискатора. Японец
включил автоматическое управление, но продолжал внимательно следить за
показаниями приборов.
рассказывал Джо Миллер, достигает двадцати тысяч футов? Вряд ли гигант мог
точно определить их высоту - он не сильно разбирался в метрической и
английской системах.
продолжал рассуждать японец. - Впрочем, позволят ли они нам вообще
проникнуть туда?
промолчала.
возможность осмотреть их загадочную обитель?
предчувствуя, что с приближением к горам и к тайне, которую они охраняли,
ей вряд ли удастся сохранить душевное равновесие.
кто-нибудь из Них?
спросила:
за нами следят.
думать? Признайтесь мне, Пискатор!
Кого же?
Вы хотите, чтобы я ткнул пальцем в кого-то... скорее всего - в совершенно
невинного человека?
Прискорбная привычка, от которой не мешало бы избавиться.
сказанному. Остаток дежурства она пыталась обдумать слова Пискатора и
привести все в какую-то систему. В конце концов, голова у нее разболелась,
и она в совершеннейшем изнеможении отправилась спать. Может быть, он
все-таки имел в виду ее?
ошиблась лишь на две минуты. Хребет был скрыт облаками, но радары
обрисовали его очертания - сплошная горная цепь, окружающая море. Файбрас,
узнав ее истинную высоту, громко выругался.
тысяч, и Файбрас страшился даже такой высоты - в этом случае давление в
газовых камерах приближалось к критическому, срабатывали аварийные клапаны
и начиналась утечка водорода.
судно неожиданно попадет там в поток теплого воздуха, объем водорода
увеличится. Правда, это создаст большую подъемную силу, но также будет
грозить безопасности полета. "Парсефаль" стремительно взовьется вверх; в
подобных условиях пилот должен отреагировать молниеносно и заставить
корабль снизиться в холодные слои атмосферы. Если запоздать с маневром, то
увеличившийся в объеме газ способен разорвать стенки камер.
нас хорошо прижмет. Правда, Джо говорил...
тянулась извилистая лента долины, вечно окутанная туманом. Грейлстоуны уже
давно исчезли. Но радары и инфраскоп показывали, что холмы внизу покрыты
растительностью. Новая загадка: как удалось вырасти деревьям в этом
холодном мареве?
тысяч футов. Мне нужно хорошенько осмотреть верховья.
клубящиеся слои туч никто не смог бы заметить огромный разлом у подножья
гор, о котором говорил Джо. Вскоре на экране обозначился зев колоссальной
пещеры трехмильной ширины, из которой вытекала Река. Чудовищный свод
вздымался на высоту десяти тысяч футов.
ухмыльнулся Файбрас, - но это все равно впечатляет.
холодный и тяжелый.
горам, на расстоянии восьми миль. Чтобы избежать сноса из-за южного ветра,
Сирано был вынужден сделать крен; затем, уравновесив дирижабль, он стал
набирать высоту.
знать, что с нами происходит. А мне интересно, добралась ли до них
"Минерва".