Кэлен промолчала. Эди снова посмотрела на Ричарда. - А Волшебник знает
тайну, которую ты скрываешь от него? Нет. Ты знаешь тайну, которую
Волшебник скрывает от тебя? Нет. Трое слепцов. А? Кажется, я вижу лучше,
чем ты.
выражение лица. Он был на грани срыва.
считает это необходимым.
беспокоишься о друзьях. Я не держу на тебя зла за это. Но уймись, они
начали получать помощь с той секунды, как оказались здесь.
нужно время. Не знаю, сколько времени. Но они быть иссушены. Недостаток
воды - для них смерть. Значит, надо их разбудить ровно настолько, чтобы
они напились, иначе они умрут. Волшебник дышит реже не потому, что ему
хуже. В случае опасности волшебники всегда берегут силы - они погружаются
в глубокий сон. Я должна обоих разбудить и напоить. Вы не сможете
поговорить с ними. Они не узнают вас. Не пугайтесь, когда увидите это.
Ступай. Принеси ведро воды.
Чейзом. Она потянула Кэлен за рубаху, и девушка села рядом с ней. Эди
попросила Ричарда снять со стены какое-то приспособление, собранное из
костей.
было покрыто темно-бурой патиной и казалось очень древним. На кости были
вырезаны непонятные Ричарду символы. К одному концу крепились две макушки
черепа, образующие полый шар. Они были гладко отполированы и покрыты
высушенной кожей. В середине каждого куска кожи выступал узел,
напоминавший пупок. Там, где кожа отходила от черепов, из нее торчали
пучки жестких черных волос, скрепленные бусами, очень похожими на те, что
Эди носила вокруг шеи. Черепа подозрительно походили на человеческие.
Внутри шара что-то гремело.
протяжно напевала на том странном языке, на котором говорила с Кэлен.
Глухо гремели высушенные глаза. Кэлен сидела рядом с Эди, скрестив ноги и
опустив голову.
подойти ближе. Неожиданно Зедд сел и открыл глаза. Ричард понял, что Эди
хочет, чтобы он дал старику воды. Эди продолжала все так же тихо и -
монотонно напевать. Ричард опустил в ведро ковш, зачерпнул воды и поднес
Зедду. Волшебник принялся жадно глотать воду. Увидев, что старик сел и
открыл глаза, Ричард испытал облегчение. Это ничего, что Зедд даже не
может говорить и не знает, где находится. Волшебник выпил полведра. Утолив
жажду, он лег и закрыл глаза. Пришла очередь Чейза. Страж границы выпил
всю оставшуюся воду.
место. Затем она велела ему принести из угла кучу костей и разложить их на
Чейзе и Зедде. Эди указывала, куда класть каждую кость, следуя
таинственному узору, известному только ей. Под конец она заставила Ричарда
разложить реберные кости в форме колеса, так, чтобы ступица оказалась на
груди у его друзей. Эди похвалила работу Ричарда, но он не чувствовал
особой гордости. Ведь каждым его движением управляла Эди. Она подняла на
Ричарда белые глаза.
совсем как она. Эди была родом из Срединных Земель. Может, ей понравится
то, что напоминает о покинутом отечестве? Он улыбнулся.
принялся резать овощи и смешивать специи. Он трудился целый час, не
останавливаясь, и все это время женщины, усевшись на полу, вели беседу на
непонятном ему языке. "Обмениваются новостями из дома", - обрадованно
подумал Ричард. Он был в отличном настроении. Наконец кто-то занялся
Зеддом и Чейзом. Тот, кто знал, что надо делать. Покончив с овощами,
Ричард поставил суп на огонь. Ему не захотелось беспокоить Эди и Кэлен -
они выглядели такими довольными - и он спросил Эди, не надо ли нарубить
дров. Та явно обрадовалась такому предложению.
и оставил рубаху на крыльце, чтобы та не промокла. Меч он прихватил с
собой. Зайдя за угол, Ричард, обнаружил позади избы поленницу. Сначала он
пилил бревна, положив их на козлы. Больше всего было березы - легче пилить
старухе. Он выбрал каменный клен - прекрасное топливо, но твердое, как
камень. Лес вокруг был густым и темным, но совсем не страшным. Скорее он
казался гостеприимным, заботливым и безопасным. И все же где-то поблизости
бродил последний из квода. Он охотился за Кэлен.
не знал, куда делся Ричард, и, должно быть, гадал, где он сейчас,
беспокоился о нем. Когда они покидали жилище Зедда, Ричард хотел зайти к
Майклу, но не смог. В ту ночь Рал чуть было до них не добрался. Он
пожалел, что не успел перекинуться с братом парой слов. Когда граница
исчезнет, Майкл окажется в большой опасности.
руками, вспотеть от трудов, заняться тем, о чем не надо думать. Дождь
приятно холодил кожу, облегчая работу. Каждый раз, опуская топор, он
воображал, что полено - это голова Даркена Рала. Иногда для разнообразия
он представлял себе, что это гар. А когда полено было особенно твердым, он
видел голову рыжеволосого громилы.
темнеет. Когда она ушла, он направился к колодцу и вылил на себя ведро
холодной воды, чтобы смыть пот. Кэлен и Эди сидели за столом. В доме было
всего два стула, и Ричард принес себе со двора полено. Кэлен поставила
перед ним миску дымящегося супа и протянула ложку.
языке. Ты себе не представляешь, какая это для меня радость. Прошло
столько лет. Ты очень чуткий человек. Настоящий Искатель.
Спасибо, Эди.
- Это многое объясняет. Она сказала, что вы знаете о проходе и хотите
попасть в Срединные Земли. Теперь ты должен решить, что делать. - Она
поднесла ложку ко рту.
жидкой кашей. Они будут спать долго: дней пять-десять. Тебе, как Искателю,
решать, будете ли вы дожидаться, когда они проснутся, или пойдете дальше.
Мы не можем тебе помочь. Выбор за тобой.
остановить Даркена Рала. - Она съела еще ложку супа и посмотрела на него.
Он посмотрел на Кэлен, но та ничего не сказала. Ричард понял, что она не
хочет влиять на его решение, и снова опустил глаза в тарелку.
шкатулкам. Зедд сказал, что у него есть план. Но это еще не значит, что
его план хорош. И нам может не хватить времени, чтобы его выполнить, если
ждать, пока старик проснется. Мы проиграем, не успев начать игру. - Он
посмотрел в зеленые глаза Кэлен. - Мы не можем ждать. Мы не можем упустить
шанс, слишком велик риск. Мы должны отправиться в путь без него. - Кэлен
ободряюще улыбнулась. - В любом случае я не собирался брать с собой Чейза.
Для него найдется работа и поважнее.
ладонь оказалась мягкой и теплой.
впереди, может быть еще хуже, чем ты думаешь.