действий.
неопровержимо права. Для меня существенным фактором не
столько безошибочность ее утверждений, сколько тот факт, что
я сам был свидетелем того, как она пришла к своему
неоспоримому заключению.
верхушку моей головы, а затем я знала то, что рассказала
тебе.
ощущения в и д е н и я , о котором она упомянула. После
минутного колебания она уступила и описала мне такое же
самое щекочущее чувствование, которое я стал так осознавать
во время своих столкновений с доньей Соледад и сестричками.
Ла Горда сказала, что это чувствование начинается на
верхушке ее головы, а затем спускается вниз по спине к
матке. Она ощутила его внутри своего тела как захватывающее
щекочущее раздражение, которое превратилось в знание, что я
цепляюсь за свою человеческую форму подобно всем остальным,
за исключением того, что мой конкретный способ был непонятен
им.
я.
тебе о тебе самом, - ответила она.
цепляющегося за что-то, но передумал. Я не хотел
индульгировать в своем обычном поведении. Кроме того, я
знал, что она имеет в виду когда говорит, что "видит". То же
самое со мной, когда я был с Розой и Лидией. Я внезапно
"знал", где они жили. У меня не было видения их дома, я
просто ощутил, что знаю это.
деревянной трубки, сломавшейся в основании ее шеи.
верхушке головы, - сказала она. - но не каждый из нас может
произвести его. Звук позади горла - еще более трудная вещь.
Никто из нас до сих пор еще не ощутил его. Странно, что у
тебя он есть, хотя ты все еще пустой.
такое?
сказать? - ответила она резко.
сконфужено улыбнулась и опустила голову.
уже знаешь, - сказала она. - ты задаешь мне вопросы, вроде
этого, чтобы проверить, действительно ли я потеряла форму?
меня было ощущение, что я знал, что это был за звук. И тем
не менее было так, как будто я не знал ничего о нем, потому
что мне для того, чтобы знать что-то на самом деле, нужно
было вербализировать и свое знание. В данном же случае я
даже не знал, как приступить к вербализации. Поэтому
единственной вещью, которую я мог делать, было задавать ей
вопросы в надежде на то, что ее ответы могли бы помочь мне.
что привык иметь дело с доном Хуаном и что теперь нуждаюсь в
нем больше, чем когда бы то ни было, чтобы он раз'яснил мне
все.
недостает его, пока не оказался снова в его родных местах.
свою человеческую форму, - сказала она и захихикала, словно
наслаждаясь моей печалью.
изменена, как мне может недоставать чего-то такого, что есть
я сама?
имеет бледно-желтое сияние. Животные больше желтые, люди
больше белые. Но маг - янтарно-желтый, как чистый мед на
солнечном свету. Некоторые женщины-маги зеленоватые. Нагваль
сказал, что они самые могущественные и самые опасные.
то, что сказали мне Нагваль и Хенаро. Я никогда не
в и д е л а себя. Но я в и д е л а всех других. Все
мы янтарные. И все мы, за исключением тебя, похожи на
надгробный камень. Средние человеческие существа похожи на
яйца, именно поэтому Нагваль называл их светящимися яйцами.
Маги изменяют не только цвет своей светимости, но и
очертание. Мы похожи на надгробные камни, только мы
закруглены с обоих концов.
исключением того, что у тебя имеется уродливая тусклая латка
в середине. Пока у тебя есть эта латка, ты не будешь
способен летать так, как летают маги, как летала я прошлой
ночью для тебя. Ты даже не будешь способен сбросить свою
человеческую форму.
самим собой. Я настаивал на том, что их точка зрения на то,
как вновь обрести эту гипотетическую полноту, просто
абсурдна. Я сказал ей, что она, по-видимому, не смогла бы
убедительно доказать мне, что нужно повернуться спиной к
своему ребенку, чтобы осуществить самую смутную из всех
мыслимых целей: войти в мир нагваля. Я был так глубоко
убежден, что я прав, что вышел из себя и стал сердито кричать
на нее. Она нисколько не была затронута моим взрывом.
только маги, которые хотят войти в другой мир. Есть немало
хороших магов, которые в и д я т и являются неполными.
Быть полным нужно только нам, толтекам.
которую ты можешь отыскать, но она неполная. Она имела двоих
детей, одним из них была девочка. К счастью для Соледад, ее
дочь умерла. Нагваль сказал, что острие духа человека,
который умирает, возвращается обратно к дателям, т.е.
Родителям. Если эти датели умерли и человек имеет ребенка,
острие уходит к ребенку, который является полным. А если все
дети полные, то острие уходит к тому, кто обладает силой,
причем он не обязательно самый лучший и самый усердный.
например, когда мать Жозефины умерла, то острие ушло к самой
ненормальной, Жозефине. Казалось, оно должно бы пойти к ее
брату - работящему и достойному человеку, но у Жозефины
больше силы, чем у ее брата. Дочь Соледад умерла, не оставив
детей, и Соледад получила поддержку, в результате чего
закрыла половину своей дыры. Теперь единственная надежда
закрыть ее полностью связана для нее со смертью Паблито. В
свою очередь, для Паблито великая надежда на получение
поддержки связанна со смертью Соледад.
говорит, вызывает отвращение и ужасает меня. Она
согласилась, что я прав. Она подтвердила, что одно время и
сама так считала, что эта конкретная установка магов - самая
мерзкая вещь, какую можно вообразить. Она взглянула на меня
сияющими глазами. В ее усмешке было что-то коварное.
хочешь ничего делать в соответствии с этим, - сказала она
мягким голосом.
сказал обо мне, не имеет никакого отношения к моему
отвращению к той частной установке, которую мы обсуждаем. Я
об'яснил, что люблю детей, что я очень глубоко чту их и
очень глубоко сочувствую их беспомощности в окружающем их
устрашающем мире. Я не мог помыслить о причинении вреда ни в
каком смысле, ни по какой причине.
правило создано не человеком, а где-то там, вовне.
Нагваля, но что я спорю вообще, потому что не могу
постигнуть смысл всего этого.