дверь.
конверт у него в руке и сказал:
разговор, и крепче сжал толстый конверт.
совсем другое, когда речь идет о твоих детях.
немного раньше. Но я заставлю тебя заплатить за все, дружище. Меня словно
обухом ударило, а в нашем обществе принято расплачиваться за причиненную
боль.
которой отважно рокировался его противник.
него один глаз - то ли слепой, то ли зрячий. - Я не спал, у меня не очень
ясная голова.
это время она считала себя твоей женой. И это твои дети, и это твой дом.
траве и вошел в свой дом, хлопнув дверью. Джерри стоял, застыв, как вор, и
прислушивался. Дом молчал, воссоединение происходило молча, ни звука -
только Цезарь царапал когтями гравий на дорожке, вернувшись после какой-то
неспешной охоты в рощице к своему привычному укрытию в гараже.
деревьев над его мчавшейся машиной было много багрянца и золота - рыжие
пятна выскакивали из зелени и летели назад на фоне неба. Грозная Природа
времен его детства, казалось, возродилась; в воздухе был привкус унижения и
позора, но таков же, как ни странно, и вкус вечной жизни. Он обнаружил
Джоффри и маленького Кан тинелли на заднем дворе - они пытались играть в
бейсбол с помощью погнутой пластмассовой биты и мягкого мяча, и прежде, чем
войти в дом, Джерри несколько раз бросил мяч сыну: эти мальчики -
разновидности отринутого им ?я? - были его ангелами-хранителями. Как
хотелось ему, чтобы этот мирный миг длился вечно: стоять бы вот так на
твердой осенней земле, видеть рядом маленькие грязные личики, смотрящие на
тебя без осуждения, и читать на лице сынишки любовь и зависимость, а на лице
соседского мальчика (что было еще убедительнее) - просто уважение к
старшему, взрослому человеку. Но он не мог задерживаться - надо скорей
бежать отсюда, скорее уединиться: у него работа. Он так и сказал миссис О.
Она кивнула и извлекла из глубин своей грудной клетки воркующий звук,
означавший покорность, надежду, что Руфь скоро вернется, и заверение в том,
что с детьми все будет в порядке. Джерри поднялся наверх и надел пиджак к
тем брюкам, которые с утра были на нем. В кухне он цветным карандашом
нацарапал на обратной стороне счета за молоко: ВСЕ КОНЧЕНО. БУДЬ МОЕЙ.
Подписался: Х.Х. И помчался в Нью-Йорк, тогда как основной послеполуденный
поток машин мчался ему навстречу.
***
тебе нужно, потому что я знаю, - всякий раз, как вижу тебя, знаю, что это -
ты, именно ты - есть и будешь. И не так уж важно, что ты решишь и решишь ли
вообще; не в нас дело - дело в нашей любви, в том, что мы чувствуем друг к
другу, это мы должны оберегать, нельзя допустить, чтобы мир у нас это отнял.
даже когда ты не приходишь ко мне.
веришь мне?
***
наброски мультипликаций были отклонены конференцией по собачьему питанию. Он
сел за свой стол в большой комнате, в то время как вестибюль уже полнился
щебетом и стуком каблучков уходивших секретарш, и принялся набрасывать
собак, вышагивающих на двух ногах и беседующих друг с другом. На его
стальном письменном столе зазвонил телефон.
случиться. Согласна взять меня обратно? Или тебе бы не хотелось? Тогда я
могу еще какое-то время пожить в коттедже.
засело в печенках, как ты надела свое платье для коктейля и вышла из моей
жизни.
она сама этого хотела. У нее засел в печенках Ричард. И вот оказалось, что
мы оба пусты.
меня не хватило храбрости. Руфь помолчала, потом сказала:
любезный и совершенно прелестный. Мы все обсудили в общих чертах: он
считает, что подавать надо не в Алабаме, но после разговора с Ричардом
думает, что дело до этого не дойдет.
предвидел твои действия. Жена попыталась отвлечь его от этих мыслей:
мука. Мне гудели, меня обгоняли, а я думала: ?У детей осталась теперь только
я?, - и ехала медленно, как никогда. Просто удивительно, что сзади на меня
никто не налетел.
Конант.
еще и работу. Мне здесь спокойнее. - Ждешь, что она тебе позвонит?
Он рассмеялся и сказал:
думала, что все позади, а оно все продолжалось и продолжалось.
дрожала; за окном множились огни, по мере того как город погружался в ночь,
словно огромный, мерцающий, тихо тонущий корабль. Шел уже седьмой час -
делать ему здесь больше было нечего. Он взял блокнот для рисования и
направился на автомобильную стоянку возле колоссального котлована; по дороге
в Гринвуд, сквозь грозящее гибелью переплетение сигналов и фар, в его
сознание снова просочился тот страшный разговор на пляже. Вся розовая от
соленого бриза - и подбородок, и щеки, и веки - Салли спросила, еще не
вполне веря, что он отступается от нее:
***
будет плохо - и мне, и Руфи, и тебе, и Ричарду.
напоминают мне о моих.
были для этого силы.
тут - упакованный и доставленный стараниями Ричарда Матиаса.
художника.